"الملاعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • stadiums
        
    • playgrounds
        
    • playground
        
    • stadium
        
    • courts
        
    • playing fields
        
    • playing field
        
    • pitches
        
    • stands
        
    • play space
        
    • gymnasiums
        
    We have thousands of people block in their homes, stadiums ... Open Subtitles يوجد الالاف من الناس المعاقين في بيوتهم وفي الملاعب والمدرجات
    To that end, a great number of sports playgrounds, stadiums and other public facilities are being built throughout the country. UN ولبلوغ تلك الغاية، يجري بناء عدد كبير من الملاعب والمجمَّعات الرياضية وسواها من المرافق العامة في جميع أنحاء البلد.
    The multipurpose playgrounds at the Bureij and Deir el-Balah centres were improved with funds from the local community. UN وتم تحسين الملاعب المتعددة اﻷغراض في مركزي البريج ودير البلح، بأموال من اﻷهالي.
    Children under such care have the possibility of eating warm meals during their stay in the day-care room and have access to an outdoor playground. UN ويمكن للأطفال، في ظل هذه الرعاية، تناول وجبات ساخنة والوصول إلى الملاعب الخارجية في الهواء الطلق.
    We're incredibly excited to announce that we are gonna be doing a worldwide stadium tour in 2014. Open Subtitles نحن متحمسون بشكل لا يصدق لـ اعلان بأننا سنقوم بفعل جوله عالميه في جميع انحاء العالم في الملاعب سنه 2014
    Together with recreational users, they have free use of physical facilities provided by the Government, including playing fields, changing rooms, hard courts, public beaches and a public swimming pool with instructors. UN وهي تستخدم، شأنها شأن مستعملي الخدمات الترويحية، المرافق المادية التي توفرها الحكومة بالمجان، بما في ذلك الملاعب وغرف تغيير الملابس والساحات المسفلتة والبلاجات العامة ومسبح عام مزود بمدربين.
    playing fields, which are suited for playing cricket and football, are also used by males more than females. UN وتستخدم الملاعب الملائمة للعب الكريكيت وكرة القدم أيضاً من جانب الذكور أكثر مما يستخدمها الإناث.
    Those restrictions also affect our ability to bring in sports equipment or to develop proper infrastructure, including stadiums. UN وتؤثر هذه القيود أيضا على قدرتنا على إدخال المعدات الرياضية أو إقامة البنى التحتية المناسبة، بما في ذلك الملاعب.
    Similarly, a number of initiatives intended to combat racism and xenophobia in sports stadiums had been taken. UN وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية.
    The construction of stadiums and facilities and the development of the necessary bio-environmental, social and urban infrastructure are all under way in an orderly manner. UN فبناء الملاعب والمرافق وتطوير الهياكل الأساسية البيئية والاجتماعية والمدنية يجريان على قدم وساق وبطريقة منظمة.
    In all stadiums of the country, health sections function, in whose programs women take part. UN وجميع الملاعب المدرجة بالبلد تشمل أقساما للتربية البدنية، وثمة مشاركة نسائية في هذه الأقسام.
    The work involves painting and cleaning public areas, equipping playgrounds and rehabilitating public parks throughout Gaza. UN ويشمل العمل طلاء اﻷماكن العامة وتنظيفها وتجهيز الملاعب واصلاح الحدائق العامة في أنحاء غزة.
    Even playgrounds are reported to have been used for other purposes. UN ويقال إنه حتى الملاعب يجرى استخدامها ﻷغراض أخرى.
    It also notes with concern the lack of playgrounds and sport grounds for children throughout the country. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق حاجة الأطفال إلى الملاعب والمرافق الرياضية في شتى أنحاء البلد.
    After the playground days are over,you can't just say it. Open Subtitles بعد أيام الملاعب قد إنتهت ، لا تستطيع أن تقولها فقط
    Even our soldiers out in the battlefield. Even our children on the playground. Open Subtitles حتى جنودنا في ميدان المعركة حتى أطفالنا في الملاعب
    We're working with major league baseball to make that happen now where hopefully in each local stadium there's gonna be a steroid awareness night. Open Subtitles نحن نعمل مع فرق بيسبول كبيرة لتحقيق ذلك الآن حيث نأمل أنه في جميع الملاعب الرياضية المحلية
    You know, shrinks aren't supposed to do house calls, or even stadium calls. Open Subtitles الاطباء النفسيين لا يفترض ان يردوا على الاتصالات المنزلية او حتى اتصالات الملاعب
    Have you felt the fake grass courts with your bare feet? Open Subtitles هل وطأت قدمكِ العاريتين الملاعب العشبية تلك؟
    The Special Rapporteur has noted an increase in acts and expressions of racist and xenophobic sentiment on the playing field. UN ولاحظ المقرر الخاص تزايد الأفعال والتعابير التي تنم عن مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب في الملاعب الرياضية.
    So, that means that I need to hear some great pitches on the issues that matter surrounding this election, all right? Open Subtitles لذلك، وهذا يعني أنني بحاجة إلى... نسمع بعض الملاعب كبيرة على القضايا التي تهم
    The charity also holds workshops for players, coaches and referees to educate them on how to deal with racism on the field and in stands, using real-life scenarios taken from practical experience. UN كما تعقد المنظمة الخيرية حلقات عمل لفائدة اللاعبين والمدربين والحكام والمحكّمين بهدف توعيتهم بشأن كيفية التعامل مع العنصرية في الملاعب والمدرجات، باستخدام سيناريوهات واقعية مستمدة من التجربة العملية.
    488. The Committee remains concerned at the situation of education, particularly as regards overcrowding, the high drop-out rate, the lack of basic training materials, poorly maintained infrastructure and equipment, shortages of textbooks and other materials, the limited number of trained teachers and the lack of play space and recreational facilities. UN 488- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء حالة التعليم، لا سيما اكتظاظ المدارس، وارتفاع نسبة التسرب، ونقص مواد التدريب الأساسية، وسوء حالة صيانة الهياكل الأساسية والمعدات، ونقص الكتب المدرسية وغيرها من المواد، وقلة عدد المعلمين المتدربين، ونقص الملاعب والمرافق الترفيهية.
    32. According to the territorial Government, there was also a need to continue to build gymnasiums in the villages, to run summer camps for youth and to open new recreational centres and programmes all over the Territory. UN ٣٢ - وثمة حاجة أيضا، وفقا لحكومة اﻹقليم، لمواصلة تشييد الملاعب في القرى، وإقامة المعسكرات الصيفية للشباب، وفتح مراكز وبرامج ترويحية جديدة في جميع أنحاء اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus