"الملامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • blame
        
    • the fall
        
    • blamed
        
    • the heat
        
    • take the
        
    Okay, if this is about what just happened, I take complete blame. Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا بشأن ما حدث للتو, فأنا الملامة بالكامل
    She's not to blame. She's not to blame for any of this. She's a device, like a tool. Open Subtitles إنها ليسة الملامه، إنها ليسة الملامة على أي شيء من هذا لقد إستخدمة كأداة كما تعلم
    Sometimes our own domestic mistakes are to blame; other times, it is the negative results of external factors. UN وتقع الملامة أحياناً على أخطائنا المحلية؛ وهي في أحيان أخرى النتائج السلبية للعوامل الخارجية.
    And you were going to let him take the fall for something you did. Open Subtitles وأنت كُنْتَ ستَتْركُه يأخذ الملامة على شي انت فعلته.
    I'm sorry I blamed you for releasing that video. Open Subtitles أعتذر على إلقاء الملامة عليك لإرسال ذلك الفيديو.
    However, we are not here to blame the past, but rather to help overcome structural weaknesses that have impeded development in Africa. UN ولكننا، لسنا هنا لإلقاء الملامة على الماضي، إنما للمساعدة على تخطي مكامن الضعف البنيوية التي أعاقت التنمية في أفريقيا.
    The two of you took the laurels. You'll both take the blame. Open Subtitles حصل كلاكما على المجد، سيتحمل كلاكما الملامة
    If you are saying that I am to blame for your affair with Olivia... Open Subtitles ما تقوله الآن اني الملامة على علاقتك بأوليفيا..
    She was a vulgar woman who murdered her lover when I was 15 and forced me to take the blame. Open Subtitles لقد كانت إمرأة فظة والتى قتلت حبيبها وأنا بعمر الخامسه عشر وجعلتنى أتلقى الملامة على ذلك.
    And I think it's no surprise that most Americans feel it is the wife who deserves the blame in this, that she willfully shoved her husband and caused the fall that led to his death. Open Subtitles واظن انها ليست مفاجاة ان معظم الامركان يشعرون ان الملامة تقع على الزوجة في هذا, انها بارادتها دفعت زوجها
    He could lie... try and blame everything that's happened to him on me. Open Subtitles ربما يكذب, و يحاول إلقاء الملامة لما جرى له علي
    Uh, right, and I took the blame for you, which has come back to bite me in the ass, because my mom is finally applying for her Green Card. Open Subtitles صحيح، وتلقيت الملامة عنك والآن عاد الأمر ليؤذيني لأن أمي قدمت طلباً للإقامة الدائمة أخيراً
    - I'm gonna stop you right there. Let's avoid using language that places blame. Open Subtitles سأوقفك هنا لنتجنب استخدام عبارات الملامة
    Okay I finally understand That I am not to blame For this dynamic, okay? Open Subtitles حسناً , أخيراً أتفهم أنني لست الملامة من أجل هذه الديناميكية
    There's nothing honorable about letting your friend take the blame for something you've done. Open Subtitles لا يوجد شرف بترك صديقتك تتحمل الملامة بشيء أنت قمت بفعله
    Yeah, good idea, lay the blame on them Open Subtitles نعم , هذة فكرةً سديدة ألقي الملامة عليهم
    My sources say the police commission is going to say that Jones and the LAPD did absolutely nothing wrong, and that the real blame lies with the kid and with you for being difficult and forcing them to put you away for your own safety. Open Subtitles وبأنّ الملامة تقع على الفتى وعليكِ لتعنّتكِ ولإرغامهم على إبعادكِ من أجل سلامتكِ
    You know, maybe it's an act, you know, some kind of smokescreen, and she's taking the fall for someone else. Open Subtitles لربّما يكون الأمر تمثيلاً، كنوعٍ من الستار، كأنّها تتحمّل الملامة لشخص آخر.
    I wanted to make sure you never tried to take the fall for a murder you did not commit. Time's up. Open Subtitles أردت أن أتأكد من أنّك لن تأخذ الملامة على جريمةٍ لم ترتكبها . انتهى الوقت
    I blamed you because my father's dead And it's my mother's fault. Open Subtitles ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات و والدتي هي الملامة
    This is a narcotics operation. So you can walk away and I'll take the heat. Open Subtitles هذه عمليّة لقسم مُكافحة المُخدّرات، وليست مُشكلتكِ، لذا يُمكنكِ المُغادرة وسأتقبّل الملامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus