"الملامح الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important feature
        
    • significant feature
        
    • important features
        
    Providing encouragement to agents of change within United Nations entities, while ensuring integrity, has become an important feature of successful institutional change. UN إن تشجيع عوامل التغيير داخل كيانات الأمم المتحدة، وكفالة النـزاهة في الوقت ذاته، أمسى من الملامح الهامة للتغيير المؤسسي الناجح.
    An important feature of family policy in our countries has been concern about the social conditions of motherhood. UN ومن الملامح الهامة للسياسة اﻷسرية في بلداننا الاهتمام بالظروف الاجتماعية لﻷمومة.
    An important feature of that cooperation was the growth in the number of States parties to the main international conventions dealing with the issue. UN وأوضح أن تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي تعالج هذا الموضوع، أحد الملامح الهامة لهذا التعاون.
    A significant feature of this changed world is the emergence of non-governmental organizations as a major influence in domestic and international public policy. UN ومن الملامح الهامة لهذا العالم المتغير ظهور منظمات غير حكومية ذات تأثير كبير في السياسة العامة المحلية والدولية.
    As a result, informal and vulnerable work, while declining, continues to be a significant feature of the employment dynamics in developing countries. UN ونتيجة لذلك فإن العمل غير الرسمي في ظروف من الهشاشة، على الرغم من تقلصه، لا يزال من الملامح الهامة لديناميات العمل في البلدان النامية.
    important features of Acid Control Act 2002 and Acid Crime Prevention Act 2002 " Acid Control Act 2002 and Acid Crime Prevention Act 2002. UN الملامح الهامة لقانون الرقابة على الأحماض لعام 2002 وقانون منع جرائم الأحماض لعام 2000.
    One important feature of the Inter-American Convention is the promotion of further cooperation among States, including between law enforcement agencies. UN ومن الملامح الهامة لاتفاقية البلدان الأمريكية التشجيع على تحقيق المزيد من التعاون فيما بين الدول، بما في ذلك وكالات إنفاذ القوانين.
    One important feature of the Inter-American Convention is the promotion of further cooperation among States, including between law enforcement agencies. UN ومن الملامح الهامة لاتفاقية البلدان الأمريكية التشجيع على تحقيق المزيد من التعاون فيما بين الدول، بما في ذلك وكالات إنفاذ القوانين.
    " Labour market deregulation has been an important feature of structural adjustment programmes. UN " كان إلغاء الضوابط التنظيمية لسوق العمل من الملامح الهامة لبرامج التكيف الهيكلي.
    14. One important feature of a register system as described here is that a lot of persons are involved in the work of identifying migrations, collecting information about the migrants and increasing the quality. UN 14- إن واحدة من الملامح الهامة لأي نظام تسجيل كالذي يرد وصفه هنا هي أن هناك عدداً كبيراً من الأشخاص يشتركون في العمل المتعلق بتحديد عمليات الهجرة وجمع المعلومات عن المهاجرين وتحسين النوعية.
    The launching of a major initiative to establish content-based national TCDC web pages in developing countries in the Africa, Asia and the Pacific and Central America regions is an important feature of this initiative. UN ومن الملامح الهامة لهذه المبادرة بدء تنفيذ مبادرة رئيسية ﻹنشاء صفحات وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الشبكة اﻹلكترونية تكون قائمة على المحتوى في البلدان النامية في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الوسطى.
    17. An important feature of the current funding situation is that, as core resources declined, there was a relatively rapid increase in non-core and earmarked resources. UN ٧١ - ومن الملامح الهامة لحالة التمويل الراهنة، أنه في الوقت الذي تنخفض فيه الموارد اﻷساسية يحصل ازدياد سريع نسبيا في الموارد غيـر اﻷساسية والموارد المخصصة ﻷغراض خاصــة.
    12. An important feature that makes monitoring essential for economic, social and cultural rights is the notion of progressive realization. UN 12 - من الملامح الهامة التي تجعل من الرصد أمرا لا بد منه بالنسبة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مفهومُ الإعمال التدريجي لهذه الحقوق.
    B. Promotion 15. An important feature of the International Year of Volunteers was the effort made to promote volunteerism among the broadest possible cross section of societies. UN 15 - كان الجهد المبذول للترويج للعمل التطوعي بين أوسع قطاعات ممكنة في المجتمعات من بين الملامح الهامة للاحتفال بالسنة الدولية للمتطوعين.
    Another important feature of the Declaration is that it not only reminds Governments of their core human rights obligations, but details further actions that States should take in collaboration with parliaments, national institutions, civil society and other partners. UN ومن بين الملامح الهامة للإعلان أنه لا يذكّر الحكومات بالتزامات حقوق الإنسان الأساسية التي تقع على عاتقها فحسب، بل يفصّل المزيد من الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول، بالتعاون مع البرلمانات والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    An important feature was the extent to which local populations were able to negotiate their continued residence with one of the parties. By doing so, however, they were forced to choose sides in the conflict and were thereafter identified with the side they had chosen. UN ٠٤- ومن الملامح الهامة نجاح بعض السكان المحليين في الاتفاق مع أحد الطرفين على البقاء في ديارهم فأصبحوا بالتالي منتسبين إلى هذا الطرف وتعرضوا نتيجة لذلك ﻷعمال انتقامية من الطرف اﻵخر فأصبحوا عرضة للانتقال من أماكنهم كلما انتقل خط الجبهة من مكان إلى آخر.
    An important feature of this type of partnership is that while private sector partners may need to accept social responsibility for working in areas involving lower profit margins, public sector agencies involved need to become more market-sensitive, with better knowledge of the operation of land and housing markets and the concept of risk-sharing. UN ومن الملامح الهامة لهذا النوع من الشراكة أنها في حين قد تتطلب من الشركاء في القطاع الخاص قبول المسؤولية الاجتماعية بالعمل في مناطق توفر هامش ربح ضئيل، فهي تتطلب من وكالات القطاع العام المشمولة بها أن تستجيب بصورة أكبر لحركة السوق وأن تنمي معرفتها بآليات عمل أسواق الأراضي والإسكان وبمفهوم تشاطر المخاطر.
    A significant feature in the budget proposal is the provision of a non-recurrent amount of $701,600 to be distributed among the subprogrammes for the enhanced use of information technology. UN ومن الملامح الهامة لاقتراح الميزانية رصد مبلغ غير متكرر مقداره 600 701 دولار لتوزيعه على البرامج الفرعية بغية تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    15. A significant feature of European Union law is that under certain circumstances it has direct effect. UN 15- ومن الملامح الهامة لقانون الاتحاد الأوروبي أن له أثر مباشر في ظروف معينة.
    The devastation wrought on the developed and the developing countries alike as a result of natural disasters is a significant feature of the current year. UN إن الخراب الذي يعصف بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء نتيجة الكوارث الطبيعية هو من الملامح الهامة التي اتصف بها العام الحالي.
    Some important features of the laws are as follows: UN فيما يلي بعض الملامح الهامة لهذين القانونين:
    important features of the Act are: (i) sexual harassment and repression are identified as punishable crimes, (ii) prohibition on identification of the victims by publishing their photographs in the newspaper and (iii) death penalty for those, who will be found guilty of rape charge. UN ومن الملامح الهامة لهذا القانون: `1 ' يعتبر القمع الجنسي والمضايقة الجنسية من الجرائم التي يعاقب عليها، `2 ' حظر تحديد هوية الضحايا بنشر صورهم في الصحف، `3 ' فرض عقوبة الإعدام على المذنبين في قضايا الاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus