There is still much to be done to ensure practical enjoyment of human rights for all Malawians. | UN | ولا يزال ثمة كثير مما ينبغي القيام به لضمان التمتع العملي بحقوق الإنسان لجميع الملاويين. |
This has compounded the effect of the low purchasing power of the majority of Malawians, especially in rural communities. | UN | وضاعف ذلك من الآثار المترتبة على تدني القوة الشرائية لغالبية الملاويين ولا سيما في المجتمعات المحلية الريفية. |
It is a challenge for all Malawians to embrace this idea and actively participate in the same with the full assistance of the Government. | UN | وأحد التحديات المطروحة لجميع الملاويين هو اعتناق هذه الفكرة والمشاركة فيها بنشاط بمساعدة كاملة من الحكومة. |
Only Malawian men marrying foreign nationals can confer their nationality upon their spouses. | UN | لكن يقتصر الأمر على أن الرجال الملاويين الذين يتزوجون من رعايا أجانب فهم الذين يضفون جنسيتهم على زوجاتهم. |
In contrast, Malawian and non-Malawian men are not obliged to make a choice either way. | UN | وعلى النقيض من ذلك فإن الرجال الملاويين وغير الملاويين ليسوا ملزمين بممارسة خيارٍ في الحالتين. |
Consider making small adjustments to the public educational system, for instance with special temporary programmes, in order to allow Malay students to catch up with their Chinese counterparts. | UN | :: النظر في إدخال تعديلات صغيرة على نظام التعليم العمومي، عن طريق تقديم برامج خاصة مؤقتة، مثلاً، كي تتاح للطلاب الملاويين فرصة اللحاق بنظرائهم الصينيين. |
However, there are several cases where the proceedings have been affected by extensive delays, just as is the case for refugee men and Malawians in general. | UN | غير أن هناك حالات كثيرة تأثرت فيها الإجراءات بسبب التأخيرات الممتدة، كما هو الحال بالنسبة للاجئين الملاويين عموماً. |
Coupled with this is the stereotyped perception among most Malawians that some civil and political roles are masculine. For example, according to customary law, a male successor to village headship or chieftaincy is preferred. | UN | ويقترن بذلك التصور النمطي الجامد السائد بين معظم الملاويين بأن بعض الأدوار المدنية والسياسية أدوار ذكورية وعلى سبيل المثال، فطبقا للقانون العرفي، يُفَضَّل رجل ليخلف في رئاسة القرية أو رئاسة القبيلة. |
During this stage, most Malawians in rural areas insist that boys and girls should stay away from each other as much as possible. | UN | وخلال هذه المرحلة يصر معظم الملاويين بالمناطق الريفية على أنه ينبغي للبنين والبنات أن يبقوا بعيدا عن بعضهم البعض قدر الإمكان. |
Those institutions ensure and guarantee that there is dialogue between and among Malawians, who discuss and resolve whatever differences may exist on the issues affecting the transition. | UN | وهاتان المؤسستان تكفلان وتضمنان وجود حوار بين الملاويين الذين يناقشون ويحلون أية خلافات قد تقوم بشأن المسائل التي تؤثر في الانتقال. |
Under this plan, seven strategies were formulated, which, if realized, could lead to nearly three million Malawians accessing HTC services from 2006 to 2010. | UN | وبموجب هذه الخطة، تمت صياغة سبع استراتيجيات، إذا ما تحققت، يمكن أن تؤدي إلى تمكين زهاء ثلاثة ملايين من الملاويين من الحصول على خدمات الاستشارات والاختبارات في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010. |
Equality of all Malawians before the law is enshrined in article 41 of the Constitution. | UN | 274- مساواة جميع الملاويين أمام القانون مجسدة في المادة 41 من الدستور. |
The majority of Malawians use customary law, where equality between men and women is challenged by patriarchal norms. | UN | 15-3-7- ويستخدم معظم الملاويين القانون العرفي حيث المساواة بين الرجل والمرأة تتحداها الأعراف الأبوية. |
Most significantly, the liberalization of markets and relative prices in commodities have increased work and production incentives and opened opportunities for many Malawians. | UN | واﻷهم من ذلك، أن تحريـــر اﻷســـواق واﻷسعـار النسبية للسلع قد زاد من حجم اﻷعمال وحوافز الانتاج وفتح الباب أمام فرص العمل لكثير من الملاويين. |
46. The vision of the Government through the Ministry of Health is the improved status of Malawians through the provision of effective, efficient and safe health care. | UN | 46- تتمثل رؤية الحكومة من خلال وزارة الصحة في تحسين حالة الملاويين بتوفير رعاية صحية فعالة وتتسم بالكفاءة والسلامة. |
In order to overcome the shortfalls of past nutrition policies, this Policy aims at reducing prevailing nutrition disorders and ensuring that all Malawians have improved nutritional status to effectively contribute to economic growth and development. | UN | وبغية التغلب على أوجه النقص في سياسات التغذية السابقة، ترمي هذه السياسة الجديدة إلى الحد من الاختلالات السائدة في مجال التغذية وضمان تمتع جميع الملاويين بوضع تغذوي محسّن يسهم بفاعلية في النمو الاقتصادي والتنمية. |
Zimbabwe stood with other countries for the promotion and protection of the human rights of Malawian citizens and of all humankind. | UN | واصطفت زمبابوي إلى جانب بلدان أخرى لصالح تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمواطنين الملاويين وللبشرية جمعاء. |
48. Right to health is one of the main priority areas of the Government in its vision 2020 and the Government, currently implements a policy of free health care to all Malawian citizens. | UN | 48- والحق في الصحة من بين المجالات الرئيسية التي تحظى بأولوية الحكومة في رؤيتها لعام 2020، وتنفذ الحكومة حاليا سياسة لتوفير الرعاية الصحية بالمجان لجميع المواطنين الملاويين. |
The international organisations that work in Malawi recruit Malawians according to the organisations' needs and policies. However, most of the Malawian women recruited serve as support staff, a reflection of the general situation in the country | UN | 8-4-1- المنظمات الدولية التي تعمل في ملاوي توظف الملاويين حسب احتياجات وسياسات تلك المنظمات ومع ذلك فمعظم النساء الملاويات الموظفات يعملن في وظائف الدعم مما يمثل انعكاسا للحالة العامة في البلاد. |
By 17 June, 1,232 troops of the United Republic of Tanzania and 808 South African troops had been deployed as part of the intervention brigade, while the deployment of Malawian troops is expected to take place by mid-July. | UN | وبحلول 17 حزيران/يونيه، نُشر 232 1 جنديا من جمهورية تنزانيا المتحدة و 808 جنود من جنوب أفريقيا كجزء من لواء التدخل، في حين يتوقع أن يتم نشر الجنود الملاويين بحلول منتصف تموز/يوليه. |
Southern ethnic groups include Malay, Sakai (inhabitants on the southern highlands) and some water or sea people, such as Mogen and Urak Lawoi. | UN | وتضم المجموعات العرقية الجنوبية الملاويين والساكاي (سكان المناطق المرتفعة الجنوبية) وبعض سكان مناطق المياه أو المناطق البحرية مثل الموغيين واليوراك واللاوا. |