Incredibly, the value of property has been elevated by this twisted process over the value of human life. | UN | ومن غير المعقول أن يتم بهذه العملية الملتوية إعلاء قيمة الملكية العقارية على قيمة الحياة الإنسانية. |
Who the hell gave that twisted sister phone privileges? | Open Subtitles | امن لذي أعطى هذه الاخت الملتوية امتيازات الهاتف؟ |
Maybe he's building his own twisted version of Frankenstein's monster. | Open Subtitles | ربما يقوم ببناء نسختة الملتوية الخاصة من الوحش فرانكنشتاين |
You devious clump of overpriced fabric and hair product. | Open Subtitles | أيها الجمجمة الملتوية من الأنسجة الثمينة ومنتجات الشعر |
Last night, I dreamed that dance also fixes crooked teeth. | Open Subtitles | اليله الماضية أنا حلمت بأن الرقص يصلح الأسنان الملتوية |
Yeah, well maybe that has something to do with the massively twisted lie you've told him for the last few months. | Open Subtitles | أجل, حسناً, فلربما هنالك شيءٍ يجب فعله حيال ذلك مع الكذبة الملتوية التي كذبتِها عليه في العدة الاشهر الماضية |
What kind of sick, twisted thing are you doing here? | Open Subtitles | ما هو نوع من المرضى، شيء الملتوية تفعلون هنا؟ |
Eobard Thawne twisted his consciousness, turned friends into foes. | Open Subtitles | الملتوية Eobard Thawne وعيه، تحول الأصدقاء إلى أعداء. |
But Superman twisted what he was doing, and they all turned on him. | Open Subtitles | لكن سوبرمان الملتوية ما كان به، وأنهم جميعا انقلبوا عليه. |
Aurora turned you because, in her twisted little maze of a mind, she believed my affections for you would grow cold. | Open Subtitles | أورورا تحول لك ل، لها في متاهة قليلا الملتوية من العقل، انها تعتقد المحبة بلدي لك أن تبرد. |
Ryan and these five other boys are surrogates for whatever our unsub's twisted fantasy is. | Open Subtitles | رايان و هؤلاء الفتية الآخرون هم بدائل لأيّ كانت الخيالات الملتوية لمشتبهنا به |
You add that to Flora's twisted version of the story, there's your trigger. | Open Subtitles | أضف ذلك لنسخة فلورا الملتوية من القصة وهاك المحفز |
I am so on to your twisted game, Sabrina. | Open Subtitles | انا على معرفة من الاعبيك الملتوية سابرينا |
So you think seeing someone they recognized in one of these twisted videos finally made them snap? | Open Subtitles | حتى انك تعتقد ان رؤية شخص ما أدركوا في واحدة من أشرطة الفيديو هذه الملتوية أخيرا جعلهم المفاجئة؟ |
And this case, it twisted all of us up, not just you. | Open Subtitles | وهذه الحالة، عليها الملتوية كل منا حتى، وليس فقط لك. |
My son is dead, Tom is probably dead, you've twisted my daughter and fed her lies. | Open Subtitles | ابني ميت. مايسون ميت على الأغلب لقد قمت بخداع ابنتي بأكاذيبك الملتوية |
You're smart, you make me laugh, you have the most beautifully twisted take on the world, but the one thing that I just don't understand is how can somebody as amazing as you not be taken? | Open Subtitles | أنتَ ذكي وتجعلني أضحك ولديك أكثر الطرق الجميلة الملتوية في التعامل مع العالم ولكن الشيء الوحيد الذي لم أفهمه |
We set forth hereunder a number of facts that will shed light on the devious methods employed by Iraq in its attempts to circumvent the resolutions of the Security Council. | UN | وسنذكر لسيادتكم هنا بعض الحقائق التي توضح محاولات العراق وأساليبه الملتوية من أجل الالتفاف على قرارات مجلس اﻷمن. |
I had no idea that she was capable of that kind of devious and manipulative behavior. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي فكرة أنها كانت قادرة من هذا النوع من الملتوية والسلوك المراوغ. |
I bet you had overcome a lot with those crooked nipples. | Open Subtitles | أراهن أنه تم كبح جماحك كثيرا مع هذه الحلمات الملتوية |
No. But I understand the fear of twisting things that move at night. | Open Subtitles | كلا، لكني أفهم خوف الأشياء الملتوية التي تتحرك ليلاً |
This, too, should go down in the records of this tortuous process. | UN | وينبغي تسجيل هذا أيضاً في سجلات هذه العملية الملتوية. |
The researcher said that it was not clear that these people understood their own convoluted systems. | UN | وقال الباحث إنه ليس من الواضح ما إذا كان هؤلاء يفهمون نظمهم الملتوية. |
By the way, here's your chocolate milk and bendy straw. | Open Subtitles | بالمناسبة، هنا كَ الحليب الشوكولاتي والقشّة الملتوية. |
Rules of procedure of the Peacebuilding Commission must be designed to hasten the achievement of results, avoiding circuitous debate and duplicative efforts, and focusing on the work of country-specific committees and their recommendations. | UN | والنظام الداخلي للجنة بناء السلام يجب أن يصمم للتعجيل في إحراز النتائج، وتجنب المناقشات الملتوية وازدواجية الجهود، والتركيز على عمل لجان كل بلد بعينه وتوصياتها. |