"الملحقة بمكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • which is attached to the Office
        
    • attached to the Office of the
        
    • is attached to the Office of
        
    207. Attendees are taught the subject " Human Rights " at the Academy for the Development of the State and Society, which is attached to the Office of the President. UN 207 - ويُعلَّم الحاضرون موضوع " حقوق الإنسان " في الأكاديمية لتطوير الدولة والمجتمع، الملحقة بمكتب الرئيس.
    14. In keeping with the Government's commitment to promote and respect human rights, the executive branch, by Decree No. 1811 of 15 April 2009, established the Human Rights Directorate, which is attached to the Office of the Deputy Minister for Political Affairs. UN 14- وتمشيا مع التزام الحكومة بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها، أنشأت السلطة التنفيذية بموجب المرسوم رقم 1811 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2009، مديرية حقوق الإنسان الملحقة بمكتب نائب وزير الشؤون السياسية.
    4. The Academy for the Development of the State and Society, which is attached to the Office of the President of the Republic of Uzbekistan, offers a " Human rights " course, which covers the question of equal rights for women and men. UN 4 - تقدم أكاديمية تطوير الدولة والمجتمع، الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أوزبكستان، دورة في " حقوق الإنسان " ، تغطي مسألة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    There are also women on the Commission on Human Rights attached to the Office of the President of the Republic of Armenia. UN كما توجد نساء في لجنة حقوق اﻹنسان الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أرمينيا.
    The authorized agency is the Financial Monitoring Committee attached to the Office of the Procurator-General. UN والوكالة المخولة هي لجنة الرصد المالي الملحقة بمكتب محامي الخزانة.
    61. The Financial Analysis Unit for the Prevention of Money Laundering and Terrorism Funding, which is attached to the Office of the President, is responsible for, inter alia, obtaining all financial information held by public institutions (regardless of whether government agencies or private organizations are the original source of the data) relating to commercial transactions that may be linked to the laundering of money from drug trafficking. UN 61- وتتكفل وحدة التحليل المالي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب(17)، الملحقة بمكتب الرئيس، بمسؤوليات من بينها الحصول على جميع المعلومات المالية التي تمسكها المؤسسات العامة (بصرف النظر عن ما إذا كان المصدر الأصلي للمعلومات وكالات حكومية أم منظمات خاصة) فيما يتعلق بالمعاملات التجارية التي قد تكون لها صلة بغسل الأموال الناتجة عن تجارة المخدرات.
    A focal point for SADC relations and coordination has been appointed in the Directorate attached to the Office of the Director-General. UN وأنشئ مركز تنسيق لعلاقات الجماعة وتنسيقها في المديرية الملحقة بمكتب المدير العام.
    46. The " Commission centrale pour les réfugiés " , attached to the Office of the President of the Republic, is still responsible for refugees in Gabon. UN ٦٤- ما زالت " اللجنة المركزية للاجئين " ، الملحقة بمكتب رئيس الجمهورية، مسؤولة عن اللاجئين في غابون.
    A human rights unit attached to the Office of the Prime Minister also received information and complaints relating to human rights and reviewed public policy, participating in the drafting of relevant legislation. UN كما تتلقى وحدة حقوق اﻹنسان الملحقة بمكتب رئيس الوزراء معلومات وشكاوى تتعلق بحقوق اﻹنسان وتستعرض السياسة العامة وتشارك في صياغة التشريعات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    18. The Academy for the Development of the State and Society, attached to the Office of the President of the Republic of Uzbekistan; UN 18 - أكاديمية تطوير الدولة والمجتمع الملحقة بمكتب رئيس جمهورية أوزبكستان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus