The Standing Committee includes representatives of relevant line ministries, the Human Rights Commission of the Maldives (HRCM) and civil society. | UN | وتضم اللجنة ممثلين للوزارات المختصة واللجنة الملديفية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
The Standing Committee includes representatives of relevant line ministries, the Human Rights Commission of the Maldives (HRCM) and civil society. | UN | وتضم اللجنة ممثلين للوزارات المختصة واللجنة الملديفية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني. |
In this regard, I note the successful launching of the Maldives Partnership Forum as an annual event. | UN | وفي هذا الصدد، أنوه بنجاح تدشين منتدى الشراكة الملديفية بوصفه حدثا سنويا. |
To prevent forgery, the security features in the Maldivian passports have been increased and are now machine readable. | UN | ولقد ازدادت السمات الأمنية في جوازات السفر الملديفية ويمكن الآن قراءتها آليا وذلك للحيلولة دون تزويرها. |
The new Constitution provided that Maldivian citizenship would automatically be conferred on children born to Maldivian mothers and foreign fathers. | UN | وينص الدستور الجديد على منح الجنسية الملديفية تلقائيا لأطفال الملديفيات المتزوجات من أجانب. |
The law did not provide that same security to a foreign man whose Maldivian wife died. | UN | ولا يلحظ هذا القانون الامتيازات نفسها لرجل أجنبي توفيت امرأته الملديفية. |
The Maldives Monetary Authority monitors transfer of large sums of money by requiring banks to notify it in writing of such transfers. | UN | وترصد هيئة النقد الملديفية تحويل المبالغ النقدية الكبيرة بإلزام المصارف بإخطارها خطيا بشأن هذه التحويلات. |
These centres are operated by the Maldives Police Service. | UN | وتُدير دائرة الشرطة الملديفية هذه المراكز. |
The Human Rights Commission of the Maldives (HRCM) is fully independent. | UN | تشير ملديف إلى أن لجنة حقوق الإنسان الملديفية تتمتع بالاستقلال التام. |
In 2010, the bill establishing the Maldives broadcasting cooperation had been enacted. | UN | وفي عام 2010 صدر القانون المتعلق بإنشاء مؤسسة الإذاعة الملديفية. |
161. In sectoral terms, 38 per cent of government workers are in the Ministry of Education of the Maldives. | UN | 161- أما من حيث القطاعات فيعمل 38 في المائة من الموظفين الحكوميين في وزارة التربية والتعليم الملديفية. |
45. Azerbaijan indicated its awareness of Maldives' vulnerability to climate change and the negative impact that it could have on human rights. | UN | 45- وأشارت أذربيجان إلى وعي السلطات الملديفية بمدى تأثرها بتغير المناخ وبالتأثير السلبي لهذه الظاهرة على حقوق الإنسان. |
84. The Maldives Police Service (MPS) was established on 1 September 2004 as a separate civil organization. | UN | ٨٤- تمّ إنشاء دائرة الشرطة الملديفية في ١ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٤ كمنظمة مدنية منفصلة. |
Maldivian citizenship is based on religious belief. | UN | فالمواطنة الملديفية تقوم على أساس المعتقد الديني. |
Maldivian travel documents are issued on the submission of a copy of the national identity card and the birth certificate. | UN | ويتم إصدار وثائق السفر الملديفية بناء على تقديم نسخة من بطاقة الهوية الوطنية وشهادة الميلاد. |
No lawsuit has been brought against any Maldivian authority by any such individuals or entities. | UN | لم يقم أي من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة برفع دعوى قضائية ضد أي من السلطات الملديفية. |
The Maldivian budget contributes approximately 100% of school running costs. | UN | وتسهم الميزانية الملديفية بقرابة ١٠٠ في المائة من تكاليف تصريف أعمال المدارس وإدارتها. |
Children born out of wedlock to Maldivian mothers will get Maldivian nationality. | UN | ويحصل الأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لأمهات ملديفيات على الجنسية الملديفية. |
Children born out of wedlock to Maldivian fathers will not get Maldivian nationality. | UN | والأطفال الذين يولدون خارج رباط الزوجية لآباء ملديفيين لا يحصلون على الجنسية الملديفية. |
Please provide information on whether the law equally provides for exceptions for Maldivian women to marry non-Muslim men. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كان القانون ينص على استثناء مساو يسمح للمرأة الملديفية أن تتزوج من رجل غير مسلم. |