In some countries palliative care is recognized only in the context of certain chronic diseases such as cancer. | UN | ولا يعترف بالرعاية الملطّفة في بعض البلدان إلاّ في سياق الإصابة ببعض الأمراض المزمنة كالسرطان. |
Even when such medications are available, there often remains a lack of understanding of palliative care and the use of narcotics in pain relief amongst medical practitioners. | UN | وحتى عندما تكون تلك الأدوية متاحة فإن هناك، في أغلب الأحيان، قلة فهم من جانب الممارسين الطبيين للرعاية الملطّفة واستخدام المخدرات في تسكين الألم. |
More comprehensive training on palliative care and the use of narcotic drugs is needed. | UN | وتمسّ الحاجة إلى إقامة برامج أكثر شمولاً للتدريب في مجال الرعاية الملطّفة واستخدام الأدوية المخدرة. |
The right to health clearly proscribes discrimination in respect of age, including within palliative health care services. | UN | والحق في الصحة يحظر بوضوح التمييز على أساس السنّ بما في ذلك في إطار خدمات الرعاية الصحية الملطّفة. |
55. palliative care has grown significantly in the last 30 years and is progressively implemented within national health systems, although this has been done to varying extents. | UN | 55- وقد تعاظم اللجوء إلى الرعاية الملطّفة في السّنوات الثلاثين الأخيرة كما بدأت النظم الصحية الوطنية تأخذ بها تدريجيّاً وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة. |
C. palliative care 54-60 14 | UN | جيم - الرعاية الملطّفة 54-60 20 |
Other States have integrated palliative care into their national health legislation and plans of action and created institutions which are devoted to palliative care. Some other countries have placed obligations on health institutions to have staff qualified in palliative care or have established group of experts on the issue. | UN | وأدرجت دول أخرى الرعاية الملطّفة في تشريعاتها وخطط عملها الوطنية في المجال الصحي وأنشأت مؤسسات مكرسّة لها، في حين ألزمت بلدان أخرى المؤسسات الصحية باستخدام موظفين متخصصين في الرعاية الملطّفة أو أنها أنشأت أفرقة للخبراء للتصدي لهذه المسألة. |
56. Several issues arise with respect to the provision of palliative care to older persons, one of which concerns availability of palliative care and in particular, medicines utilized in such care. | UN | 56- وهناك عدة مسائل تطرح فيما يتعلق بتوفير خدمات الرعاية الملطّفة لكبار السنّ وتخص إحداهن توافر تلك الخدمات ولا سيما الأدوية المستخدمة لتأمين تلك الرعاية. |
Despite this and the fact that oral morphine and other narcotic preparations are inexpensive and should not be difficult to obtain, the availability of such medications used in palliative care is often limited. | UN | وعلى الرغم من ذلك وأن المورفين الذي يؤخذ عن طريق الفم وغير ذلك من المستحضرات المخدّرة من الأدوية الرخيصة الثمن ولا توجد صعوبة في الحصول عليها، فإن توافر هذه الأدوية المستخدمة في الرعاية الملطّفة كثيراً ما يكون محدوداً. |
These barriers to availability of good quality palliative care are not unique to older persons as a group, but older persons are disproportionately affected due to the increased incidence of chronic and terminal illness amongst them. | UN | وهذه العقبات التي تحول دون توافر الرعاية الملطّفة الجيدة النوعية لا تنفرد بمواجهتها شريحة كبار السنّ كفئة إلا أنها تتأثر بذلك على نحو مفرط نظراً لتزايد حدوث الأمراض المزمنة والتي لا يُرجى شفاؤها في صفوفها. |
57. Older persons may also be less likely to receive palliative care services than other, younger age groups. | UN | 57- وقد تكون احتمالات حصول كبار السنّ على خدمات الرعاية الملطّفة أيضاً أقلّ من احتمالات حصول بقية الفئات العمرية الأصغر. |
palliative care requires important funding and mobilisation of numerous actors and stakeholders within the medical sector, and it is absolutely crucial in order to prolong the lives of older persons affected by life-threatening diseases and to ensure their death in dignity. | UN | وتقتضي الرعاية الملطّفة تمويلاً هاماً وتعبئة العديد من الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة داخل القطاع الطبي وهي من الأمور الحاسمة على إطلاقها لإطالة أعمار كبار السنّ المصابين بأمراض مهددة للحياة ولضمان موتهم في كنف الكرامة. |
45. During the consultations, concerns were raised about the lack of uptake by States of certain essential medicines listed on the WHO EML due to political, cultural and legal considerations, especially of medicines for mental health, palliative care, drug dependence and sexual and reproductive health. | UN | 45- وخلال المشاورات، أُعرب عن شواغل بشأن ضعف استخدام الدول لبعض الأدوية الأساسية المدرجة في قائمة منظمة الصحة العالمية نظراً لاعتبارات سياسية وثقافية وقانونية، ولا سيما الأدوية الخاصة بعلاج اعتلالات الصحة العقلية وبالرعاية الملطّفة والارتهان بالمخدرات والصحة الجنسية والإنجابية. |
C. palliative care | UN | جيم - الرعاية الملطّفة |
States are obliged to respect the right to health by refraining from denying or limiting equal access for all persons to palliative health services (E/C.12/2000/4, para. 34). | UN | والدول ملزمة بعدم منع أو تقييد إتاحة فرص متكافئة لجميع الأشخاص للحصول على الخدمات الصحية الملطّفة (الوثيقة E/C.12/2000/4، الفقرة 34). |
palliative care is the primary approach, from a health perspective, of seeking to improve the quality of life of patients diagnosed with life-threatening illnesses through prevention and relief of suffering. | UN | وتعد الرعاية الملطّفة النهج الأول الذي ينبغي اعتماده، من منظور صحي، للسعي إلى تحسين نوعية حياة المرضى الذين يثبت التشخيص أنهم مصابون بأمراض تهدّد الحياة وذلك عن طريق الحيلولة دون شعورهم بالآلام وتسكينها(). |
Age-based discrimination that is sanctioned on the basis of risk/benefit profiling cannot under any circumstances be considered appropriate in the context of palliative care, which aims to improve quality of life, rather than its length. | UN | ولا يمكن، تحت أي ظرف من الظروف، اعتبار التمييز القائم على السن، والذي يعاقب عليه على أساس التنميط بسبب المخاطر/المنافع، أمراً مناسباً في سياق الرعاية الملطّفة التي ترمي إلى تحسين نوعية الحياة لا إلى إطالتها(). |
(a) To facilitate, wherever possible, access in other countries to essential preventive, curative or palliative pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, as well as to extend the necessary cooperation, wherever possible, especially in times of emergency; | UN | (أ) أن تعمل، حيثما أمكن، على تيسير الحصول في بلدان أخرى على ما هو ضروري من المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطّفة المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، فضلاً عن تقديم التعاون الضروري، حيثما أمكن، وخاصةً في أوقات الطوارئ؛ |
(b) To ensure that their actions as members of international organizations take due account of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and that the application of international agreements is supportive of public health policies which promote broad access to safe, effective and affordable preventive, curative or palliative pharmaceuticals and medical technologies; | UN | (ب) أن تضمن، فيما تتخذه من إجراءات بوصفها أعضاءً في المنظمات الدولية، مراعاة حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية أو العقلية يمكن بلوغه، وأن تتوخى، في تطبيقها أحكام الاتفاقات الدولية، دعم سياسات الصحة العامة التي تعمل على زيادة إمكانية حصول الجميع على المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطّفة الآمنة والفعالة وبأسعار تكون في متناول الجميع؛ |
(a) To facilitate, wherever possible, access in other countries to essential preventive, curative or palliative pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, as well as to extend the necessary cooperation, wherever possible, especially in times of emergency; | UN | (أ) أن تعمل، حيثما أمكن، على تيسير الحصول في بلدان أخرى على ما هو ضروري من المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطّفة المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، فضلاً عن تقديم التعاون الضروري، حيثما أمكن، وخاصةً في أوقات الطوارئ؛ |