"الملف إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the file to
        
    • the case to
        
    • the dossier to
        
    • in her file
        
    • file to the
        
    • case back to
        
    • the file back to the
        
    • the file is transmitted to
        
    In many cases, the military prosecution returns the file to MPCID with concrete instructions to conduct a supplemental investigation. UN وفي كثير من الحالات، تعيد النيابة العامة العسكرية الملف إلى الشعبة مع تعليمات عملية لإجراء تحقيق تكميلي.
    The latter should issue a conclusion on feasibility of the registration and return the file to the Ministry within five days. UN ويتعين على هذه الأخيرة أن تصدر قراراً يتعلق بإمكانية التسجيل وأن تعيد الملف إلى الوزارة في غضون خمسة أيام.
    After transmittal of the file to the tribunal of first instance, the judge in charge of the case can grant another extension for 30 days. UN وبعد إحالة الملف إلى محكمة الدرجة الأولى، يجوز للقاضي المكلف بالقضية أن يقرر تمديد فترة الحبس مرة أخرى لمدة 30 يوماً.
    In such cases, judges must refer the case to the Constitutional Court, which must first give its opinion. UN وفي هذه الحالة، فإن القاضي مرغم على إحالة الملف إلى المحكمة الدستورية التي ينبغي أن تعلن رأيها أولا.
    Moreover, the arrest warrant violated articles 67 and 78 of the Code of Criminal Procedure, insofar as it was issued without the police having even referred the case to the public prosecutor's office. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخالف مذكرة التوقيف المادتين 67 و78 من قانون الإجراءات الجنائية لأنها صدرت دون أن تحيل الشرطة الملف إلى مكتب المدعي العام.
    Suspension of voluntary measures such as implementation of the Additional Protocol had been a consequence of the IAEA Board's decision to convey the dossier to the Security Council. UN ووقف تدابير طوعية مثل تنفيذ البروتوكول الإضافي كان نتيجة قرار مجلس محافظي الوكالة بإحالة الملف إلى مجلس الأمن.
    2.2 As far as the complainant's departure from the Democratic Republic of the Congo is concerned, it is claimed in her file that in late 2000 her fiancé, who had left Kinshasa for a business trip to Lubumbashi, informed her by telephone that he was travelling to Kisangani and that he was working for the rebels led by Jean-Pierre Bemba. UN 2-2 وبخصوص مغادرة صاحبة الشكوى لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يشير الملف إلى أن خطيبها الذي غادر كينشاسا في رحلة عمل إلى لوبومباشي أخبرها في اتصال هاتفي، في أواخر عام 2000، أنه متّجه إلى كيسانغاني، وأنه يعمل لحساب المتمردين التابعين لجان بيار بيمبا.
    5. The Presidency may send the case back to the examining magistrate so that other facts may be included in the list of charges, further investigations may be carried out or a draft decision containing a more serious legal characterization may be transmitted to the person concerned. UN ٥ - يجوز لرئاسة المحكمة أن ترد الملف إلى قاضي التحقيق ليدرج أفعالا أخرى في لائحة الاتهام أو ينهي التحقيق أو يخطر الشخص المعني بمشروع قرار يتضمن توصيفا قانونيا يضفي على الفعل درجة جسامة أكبر.
    To that end, the chairman of the strike council shall transmit the file to the Minister of Labour, who shall designate the chairperson of the arbitration court. UN ولهذه الغاية، يحيل رئيس مجلس الإضراب الملف إلى وزير العمل، الذي يسمى رئيس مجلس التحكيم.
    On the same date, the court ordered a preliminary investigation and returned the file to the police. UN وفي نفس اليوم، أمرت المحكمة بإجراء تحريات أولية وأعادت الملف إلى قوات الشرطة.
    When the value exceeds that amount, the Committee issues an opinion and transmits the file to the Government for a decision in the Council of Ministers. UN وحين تتجاوز القيمة هذا المبلغ، تصدر اللجنة إخطارا وتحيل الملف إلى الحكومة كي تتخذ القرار بشأنه في مجلس الوزراء.
    He would transmit the file to the staff organ or organs for an opinion. UN ويحيل المدعي العام الملف إلى الجهاز الممثل، أو اﻷجهزة الممثلة، للموظفين ﻹبداء الرأي.
    He reportedly made a formal complaint to the Almada court, which passed the file to another office in Lisbon for investigation, but no inquiry was carried out. UN وأفيد بأنه تقدم بشكوى رسمية إلى محكمة ألمادا التي أحالت الملف إلى مكتب آخر في لشبونة للتحقيق، غير أنه لم تجر أي تحريات.
    But the transfer log shows you uploaded the file to a second server with a cloaked i.p. Address. Open Subtitles لكن سجل النقل، أظهر أنك قد أرسلت الملف إلى خادم ثاني مع عنوان مَخفي
    The Prosecutor-General promised to respond to that request within the next 48 hours, but instead, he transferred the case to a judge who confirmed the detention measure. UN ووعد وكيل الجمهورية بالرد على هذا الطلب في غضون 48 ساعة، إلا أنه قام، بدلاً من ذلك، بإحالة الملف إلى قاضٍ أكد قرار احتجاز السيد كافومباغو.
    The latter decided not to review the judgement and remanded the case to the Popayán High Court on 17 January 1997. UN وقررت هذه الأخيرة عدم مراجعة الحكم فأعادت الملف إلى محكمة بوبايان العليا في 17 كانون الثاني/يناير 1997.
    The latter decided not to review the judgement and remanded the case to the Popayán High Court on 17 January 1997. UN وقررت هذه الأخيرة عدم مراجعة الحكم فأعادت الملف إلى محكمة بوبايان العليا في 17 كانون الثاني/يناير 1997.
    After a public hearing in which both parties have been heard and the person will appear, if his condition allows it, the court will therefore be able to: rule on the actual commission of the offence; order supervision measures in order to prevent their recurrence; and send the case to the criminal court hearing the civil action. UN وستقوم المحكمة، بعد عقد جلسة استماع علنية وحضورية يحضرها الشخص المعني إن سمحت حاله بذلك، باتخاذ قرار بشأن ارتكاب الفعل مادياً، وسيكون بمقدورها الأمر باتخاذ تدابير أمنية لتفادي تكرار هذا الفعل، كما سيكون بإمكانها إحالة الملف إلى محكمة الجنح، التي تبت في الدعوى المدنية.
    The resolution of 2006 of the Board of Governors conveying the dossier to the Council and the resolutions of the Council are thus legally baseless. UN لذلك، فإن القرار الصادر عن مجلس المحافظين في عام 2006 بنقل الملف إلى مجلس الأمن وقرارات مجلس الأمن في هذه المسألة لا أساس لها من الصحة من الناحية القانونية.
    2.2 As far as the complainant's departure from the Democratic Republic of the Congo is concerned, it is claimed in her file that in late 2000 her fiancé, who had left Kinshasa for a business trip to Lubumbashi, informed her by telephone that he was travelling to Kisangani and that he was working for the rebels led by Jean-Pierre Bemba. UN 2-2 وبخصوص مغادرة صاحبة الشكوى لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يشير الملف إلى أن خطيبها الذي غادر كينشاسا في رحلة عمل إلى لوبومباشي أخبرها في اتصال هاتفي، في أواخر عام 2000، بأنه متّجه إلى كيسانغاني، وأنه يعمل لحساب المتمردين التابعين لجان بيار بيمبا.
    61. In order to safeguard the rights of the accused, the new Act specifically states that a decision of the indictment division to send a case back to an investigating judge to complete certain procedures necessary for the preparation of a case must not result in the accused being held beyond the maximum permitted term. Once this term has expired, the investigating judge or the indictment division must grant the detained a temporary release. UN 61- وحفاظاً على حقوق المتهم أقر القانون الجديد صراحة أنه لا يترتب عن قرار دائرة الاتهام بإحالة الملف إلى قاضي التحقيق لمواصلة بعض الأعمال التي تقتضيها تهيئة القضية للفصل تجاوز المدة القصوى للإيقاف التحفظي للمتهم إذ يتحتم على قاضي التحقيق أو دائرة الاتهام بانقضاء هذه المدة الإذن بالإفراج عنه مؤقتا.
    If a judicial review is accepted, the Federal Court sends the file back to the body which took the original decision or to another body for reconsideration with a view to reaching a fresh decision. UN فإذا ما تم القبول بطلب المراجعة القضائية تقوم المحكمة الاتحادية بإحالة الملف إلى الجهة التي اتخذت القرار الأصلي أو إلى جهة أخرى لكي تعيد النظر في المسألة وتصدر بشأنها قراراً جديداً.
    If the ACC determines that an investigation is worth pursuing, the file is transmitted to the Police, pursuant to its own Rules. UN وإذا قررت اللجنة أنه يجدر متابعة التحقيق، يُحال الملف إلى الشرطة عملا بقواعدها الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus