For example, foreign ownership of TV broadcasting in the United States is limited to 25 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، تقتصر الملكية الأجنبية للبث التلفزيوني في الولايات المتحدة على 25 في المائة. |
In these countries foreign ownership of banks is quite high. | UN | ففي هذه البلدان يرتفع معدل الملكية الأجنبية للمصارف بقدر كبير. |
In some cases, they have also been accompanied by doubts about the sensitivity of foreign ownership to national concerns. | UN | كما اقترنت في بعض الحالات بالشكوك حيال حساسية الملكية الأجنبية للشركات الوطنية. |
A liberal investment environment, which includes 100 per cent foreign ownership of companies, repatriation of profits and favourable legislation is being offered. | UN | ويجري توفير بيئة حرة للاستثمار، تشمل 100 في المائة من الملكية الأجنبية للشركات وتحويل الأرباح وتشريعات مواتية. |
The reacting states did not formally object to the reservation made by Portugal, but rather made declarations to the effect that it could not affect the general principles of international law which required the payment of prompt, adequate and effective compensation in respect of the expropriation of foreign property. | UN | ولم تبد الدول التي صدرت عنها ردود فعل أي اعتراض رسمي على التحفظ الذي أبدته البرتغال، إنما كانت لها إعلانات مفادها أنه لا يمكن أن يؤثر على المبادئ العامة للقانون الدولي التي تستلزم تسديد تعويض سريع وملائم وفعال في حالة نزع الملكية الأجنبية. |
However, overall, that did not happen and it has now been concluded that foreign ownership generally proved to be a stabilizing influence. | UN | غير أن شيئا من ذلك لم يحدث، عموما، وقد اتضح الآن أن الملكية الأجنبية كانت عموما عامل استقرار. |
A few regulators reported the existence of preset quantitative limits on the share of foreign ownership. | UN | وأفاد عدد قليل من هيئات التنظيم بوجود قيود كمية محدَّدة مسبقاً مفروضةً على نصيب الملكية الأجنبية. |
16. There was significant concern during the 2008/2009 crisis about the fact that the banking systems in many of the European Union new member States and South-East Europe had a high level of foreign ownership. | UN | 16 - وكان هناك خلال أزمة 2008/2009 قلق كبير لأن النظم المصرفية في العديد من الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي وجنوب شرق آسيا كانت تنطوي على مستوى عال من الملكية الأجنبية. |
Indicators from the TEC database include, as mentioned earlier, exporting industries broken down by foreign ownership, enterprise size class and export intensity. | UN | وتشمل المؤشرات المستمدة من قاعدة بيانات التجارة حسب خصائص الشركات، كما سبقت الإشارة، الصناعات التصديرية مفصّلة حسب الملكية الأجنبية وفئة حجم الشركات وكثافة التصدير. |
In the other key growth sector, tourism, there has been more reliance on domestic firms and restrictions on foreign ownership. | UN | وفي قطاع النمو الرئيسي الآخر ألا وهو السياحة كان هناك اعتماد متزايد على الشركات المحلية وكانت هناك قيود على الملكية الأجنبية. |
African countries, such as Ghana, Guinea, Mali, Madagascar and the United Republic of Tanzania, have privatized their mining SOEs to foreign investors and abolished restrictions on foreign ownership. | UN | وقامت بلدان أفريقية، مثل غانا، وغينيا، ومالي، ومدغشقر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، بتخصيص شركاتها المملوكة للدولة العاملة في التعدين لصالح مستثمرين أجانب، وألغت القيود على الملكية الأجنبية. |
In Canada, the statutory restrictions on foreign ownership severely limited available remedies when the effects of liberalization and increased competition crippled one of the county's two major airlines and resulted in the approval of a near-monopoly. | UN | وفي كندا، تحد القيود القانونية المفروضة على الملكية الأجنبية وبشدة من سبل الانتصاف المتاحة عندما أعجزت آثار التحرر والمنافسة المتزايدة واحدة من شركتي الطيران الرئيسيتين ونجم عن ذلك الموافقة على ما يقرب من الاحتكار. |
This includes the lifting of restrictions on foreign ownership of agricultural land or access to domestic credit, and more favourable provisions regarding expropriations. | UN | ويشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على الملكية الأجنبية للأراضي الزراعية أو على إمكانية الاقتراض محلياً، وتيسير الأحكام المتعلقة بنزع الملكية. |
The new legislation removed some restrictions, including the ban on foreign ownership of property, the requirement for all businesses to have a Saudi Arabian sponsor, and the 49 per cent limit on foreign ownership of enterprises within Saudi Arabia. | UN | وقد أزال القانون الجديد بعض القيود بما في ذلك حظر الحيازة الأجنبية للأملاك، والشرط القاضي بأن يكون لجميع العمليات التجارية وكيل سعودي، وتحديد الملكية الأجنبية للشركات داخل المملكة بنسبة 49 في المائة. |
In general, however, it is an unresolved issue whether domestic versus foreign ownership of facilities makes a significant difference when it comes to environmental performance. | UN | بيد أن هنــاك بصفة عامة مسألة لم تجد حلا بعد تتمثل فيما إذا كانت الملكية المحلية مقابل الملكية الأجنبية للمنشآت تؤدي إلى وجود فــرق كبــير عندما يتعلق الأمر بالأداء البيئي. |
According to several sources, the intervention of foreigners was very positive after 1989 to gain more freedom, but today, some consider this foreign ownership excessive. | UN | وتقول عدة مصادر إن تدخل الأجانب كان إيجابياً جداً بعد 1989 للحصول على مزيد من الحريات ولكن اليوم يعتبر البعض هذه الملكية الأجنبية مفرطة. |
The question was raised as to whether there should be restrictions on foreign ownership in the banking sector, for example. There is also the question of relocation of the decision-making centre of the acquired company to a foreign country. | UN | وتم التساؤل عما إذا كان ينبغي فرض قيود على الملكية الأجنبية في القطاع المصرفي مثلا.ً وأثيرت أيضاً مسألة نقل مركز اتخاذ القرار للشركة التي يتم شراؤها إلى بلد أجنبي. |
foreign ownership usually comes with greater know-how and expertise, and developing countries have increasingly relied on that sort of privatization effort. | UN | وعادة ما تأتي الملكية الأجنبية ومعها قدر أكبر من المعرفة الفنية والخبرة، وقد اعتمدت البلدان النامية بشكل متزايد على هذا النوع من جهود الخصخصة. |
In the area of the distribution of films, foreign ownership is often restricted or even prohibited altogether. | UN | 16- وفي مجال توزيع الأفلام، تخضع الملكية الأجنبية لقيود في حالات كثيرة، بل وتكون محظورة كلية. |
Many countries maintain limitations on foreign ownership in respect of all network operators or specifically cable TV-related operators and programme providers and satellite broadcasters. | UN | وتتمسك بلدان كثيرة بالقيود المفروضة على الملكية الأجنبية بصدد جميع متعهدي تشغيل الشبكات أو متعهدي تشغيل التلفزيون الكابلي بالذات والشركات التي تقدم البرامج وشركات البث بالسواتل. |
65. Although this is a less well-developed area, some statistics for foreign-owned affiliates in the compiling economy may be found in or derived from existing statistics on domestic production, including national accounts statistics. | UN | 65 - ومع أن الإحصاءات المتعلقة بالشركات الفرعية ذات الملكية الأجنبية تشكّل مجالا أقل تطورا من المجالات الأخرى، إلا أنه يمكن العثور على بعضها أو استخراجه من الإحصاءات المتوافرة بشأن الإنتاج الداخلي، بما فيها إحصاءات الحسابات القومية. |