"الملكية الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective ownership
        
    • collective property
        
    • communal ownership
        
    • collective title
        
    • communal property
        
    • community ownership
        
    • of communal
        
    • social ownership
        
    • collectivization
        
    • collective tenure
        
    • communal possession
        
    Recent legislation had provided for collective ownership of land, reflecting traditional indigenous ways of sharing property and resources. UN ونص التشريع اﻷخير على الملكية الجماعية لﻷراضي، مما يعكس الطرق اﻷصلية التقليدية لتقاسم الممتلكات والموارد.
    It has also ensured collective ownership of the Panel process. UN كما كفلت الملكية الجماعية لعملية الفريق.
    The collective ownership of land was replaced by private ownership. UN وحلت الملكية الخاصة محل الملكية الجماعية للأرض.
    It is typical, for example, to have collective property in the countryside. UN من المألوف، على سبيل المثال، أن تجد الملكية الجماعية في الريف.
    However, communal ownership of land in that area made it difficult for residents to obtain normal commercial financing for the construction of homes since they had no individual title and land ownership. UN ولكن الملكية الجماعية للأراضي في تلك المنطقة جعلت من الصعب على المقيمين أن يحصلوا على تمويل تجاري عادي لبناء المنازل لأنهم لا يحوزون أي سند فردي ولا يملكون الأراضي.
    :: Supporting indigenous peoples to prepare claims for collective title. UN :: تقديم الدعم إلى الشعوب الأصلية من أجل إعداد مطالبات الملكية الجماعية.
    The State shall guarantee these communities the enjoyment of their natural resources, the validity of their methods of communal property ownership and the freedom to elect their authorities and deputies. UN وتكفل الدولة لهذه المجتمعات التمتع بمواردها الطبيعية وإعمال أشكال الملكية الجماعية الخاصة بها والانتخاب الحر لسلطاتها ونوابها.
    Since the beginning of social organization in the world, property has always been granted within the framework of collective ownership. UN وقد كانت الملكية منذ بداية التنظيم الاجتماعي في العالم تُمنح دائما في إطار من الملكية الجماعية.
    Together, all States have collective ownership of our disarmament machinery. UN إن جميع الدول تشارك معا في الملكية الجماعية لآليتنا لنزع السلاح.
    Multilateralism is the key to promoting global participation in problem-solving and to ensuring collective ownership of outcomes. UN فتعددية الأطراف هي المفتاح للنهوض بالمشاركة العالمية في حل المشاكل وكفالة الملكية الجماعية للنتائج.
    Other traditions centre around collective ownership of property, which ensured that women had a right to common resources, including land. UN وهنالك تقاليد أخرى تتمحور حول الملكية الجماعية للممتلكات فتضمن حصول المرأة على الحق في موارد عامة، بما في ذلك الأرض.
    That legal framework typically fails to protect the traditional knowledge and cultural heritage of indigenous peoples, who emphasize collective ownership of all their resources. UN ولا يوفر ذلك النظام القانوني في إطاره المعهود الحماية للمعارف التقليدية والتراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تشدد على الملكية الجماعية لجميع مواردها.
    That legal framework typically fails to protect the traditional knowledge and cultural heritage of indigenous peoples, who emphasize collective ownership of all their resources. UN ولا يوفر ذلك النظام القانوني في إطاره المعهود الحماية للمعارف التقليدية والتراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تشدد على الملكية الجماعية لجميع مواردها.
    These property rights include collective ownership of their lands and attract all the protections attached to property generally. UN وتشمل حقوق الملكية هذه الملكية الجماعية لأراضيها وحشد جميع وسائل الحماية للملكية بصفة عامة.
    The successes of this partnership included that Bolivia now recognizes the collective property rights of indigenous peoples and has granted collective property rights for more than 6 million hectares in the lowlands. UN وكان من بين جوانب نجاح هذه الشراكة أن بوليفيا باتت الآن تعترف بحقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية ومنحت حقوق الملكية الجماعية لأكثر من 6 ملايين هكتار في الأراضي الواطئة.
    The collective property rights of indigenous peoples in the Congo are protected by law. UN ويحمي القانون في الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    The collective property rights of indigenous peoples in the Congo are protected by the law. UN ويحمي القانون في جمهورية الكونغو حقوق الملكية الجماعية للشعوب الأصلية.
    Her Government was determined to implement communal ownership by indigenous peoples of Nicaragua's autonomous regions, and had taken a multi-ethnic approach in its health, education and cultural models. UN وأضافت أن حكومتها مصممة على تنظيم الملكية الجماعية للشعوب الأصلية في مناطق نيكاراغوا ذات الاستقلال الذاتي وأنها أخذت بنهج تراعي تعدد الإثنيات في نماذجها الصحية والتعليمية والثقافية.
    In several, communal ownership still prevails; in others, tenure is typified by private ownership. UN ففي بضع جزر لا يزال يسود نظام الملكية الجماعية بينما يقوم نظام الحيازة في الجزر اﻷخرى على الملكية الخاصة.
    Two other ethnicities were protected through a special procedure for the granting of collective title to indigenous peoples' lands outside the comarcas. UN وتتمتع جماعتان أخريان بالحماية بموجب إجراء خاص يكفل الملكية الجماعية لأراضي الشعوب الأصلية الواقعة خارج الكوماركاس.
    The Committee urges the State party to take whatever steps are necessary to halt evictions and as appropriate to safeguard the communal property of indigenous peoples. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير المطلوبة كي توقف عمليات الطرد وتكفل للشعوب الأصلية حقها في الملكية الجماعية لأراضيها.
    641. The Community Mortgage Program (CMP) utilizes an innovative system of mortgage financing whereby an undivided tract of land may be acquired by several beneficiaries through the concept of community ownership. UN 641- يعتمد برنامج القروض العقارية المجتمعية نظاماً ابتكارياً لتمويل القروض العقارية يمكن عن طريقه أن يقتني عدة مستفيدين قطعة أرض غير مقسمة من خلال مفهوم الملكية الجماعية.
    The land was not deemed to be . In 2003, the Constitutional Court found that the right of communal ownership under indigenous law was a part of South African law and subject to the protection of the Constitution. UN وفي عام 2003، رأت المحكمة الدستورية أن الحق في الملكية الجماعية للأرض بموجب قانون الشعوب الأصلية هو جزء من القانون المطبق في جنوب أفريقيا، وهو حق يخضع لحماية الدستور.
    It recognizes the following categories of land ownership: social ownership recognized in the form of cooperative landholdings (bienes ejidales) and communally held lands; private property; and national property. UN وتعترف المادة بالفئات التالية من ملكية الأراضي: الملكية الجماعية المعترف بها في شكل حيازات تعاونية للأراضي (bienes ejidales) والأراضي الخاضعة لحيازة المشاع؛ والملكية الخاصة؛ والملكية الوطنية.
    More than elsewhere, the economy was based on centralized planning and the collectivization of the means of production without even the most rudimentary development of a private sector, as found in other socialist countries. UN وكان الاقتصاد يرتكز على التخطيط المركزي، وعلى الملكية الجماعية لوسائل الانتاج، أكثر منه في أي مكان آخر، وذلك دون أن ينمو قطاع خاص، حتى لو كان جنينيا، كما حدث في البلدان الاشتراكية اﻷخرى.
    Several types of collective tenure arrangements exist in which ownership, rental or use rights over land and housing are shared under joint governance structures. UN ثمة أنواع عديدة من ترتيبات الملكية الجماعية التي تُقتسم فيها حقوق ملكية الأراضي والمساكن أو حقوق تأجيرها أو استخدامها في إطار هياكل إدارة مشتركة.
    This has often been recognized in the national legal system, but just as often certain kinds of economic interests have attempted - and frequently succeeded - in turning communal possession into individual private ownership, a process which began during the colonial period in many countries and intensified during post-colonial times. UN 40- وكثيراً ما اعتُرف بما تقدم في النظم القانونية الوطنية، إلا أنه كثيراً ما توجد أيضاً أنواع معينة من المصالح الاقتصادية التي حاولت - ونجحت في ذلك في أحيان كثيرة - أن تحول الملكية الجماعية إلى ملكية خاصة فردية، وهي عملية بدأت خلال الحقبة الاستعمارية في العديد من البلدان وتكثفت خلال الفترات التالية لانتهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus