"الملكية الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • government ownership
        
    • State ownership
        
    And today I can announce our need for assistance in assembling an MDG acceleration team as a component of our national planning efforts to assist in further government ownership and integration of the MDGs. UN واليوم أستطيع أن أعلن أننا نحتاج إلى تكون فريق يضطلع بتسريع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية باعتبار ذلك عنصرا من عناصر جهودنا في التخطيط لتعزيز الملكية الحكومية وإدماج الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission attached great importance to national ownership of peacebuilding efforts, which was broader than government ownership. UN وذكر أن اللجنة تعلق أهمية كبيرة على الملكية الوطنية لجهود بناء السلام وهي مسألة أوسع من الملكية الحكومية.
    government ownership in Mozambique had been emphasized. UN وتم التأكيد على مسألة الملكية الحكومية في موزامبيق.
    For instance, a representative of Papua New Guinea recently stressed the fact that regulatory restrictions imposed by government regulation or government ownership are an impediment to competition. UN فعلى سبيل المثال، أكد مؤخراً ممثل لبابوا غينيا الجديدة أن القيود التنظيمية التي تفرضها اللوائح الحكومية أو الملكية الحكومية تشكل عائقاً أمام المنافسة.
    The Special Rapporteur considers the dependence of the mass media on the State through State ownership or economic control by the ruling party to be undesirable. UN ويرى المقرر الخاص أن تبعية وسائط الإعلام الجماهيرية للدولة إما عن طريق الملكية الحكومية أو عن طريق السيطرة الاقتصادية من جانب الحزب الحاكم هي أمر غير مرغوب فيه.
    This is especially the case for airlines emerging from systems of regulation, which previously provided them with a degree of protection, and from government ownership. UN ويصدق هذا بوجه خاص على حالة الخطوط الجوية الآخذة في التحرر من الضوابط التنظيمية التي كانت تمنحها فيما مضى درجة من الحماية والتحرر من الملكية الحكومية.
    As demonstrated during the recent field visit by members of the Executive Boards, government ownership was central to this process, and coordination among all partners was the key to its success. UN وكما اتضح من الزيارة الميدانية الأخيرة التي قام بها أعضاء المجالس التنفيذية، تعتبر الملكية الحكومية مركزية في هذه العملية، كما أن التنسيق بين جميع الشركاء عامل رئيسي لتحقيق النجاح.
    If the latter was the case, information on why that was so and what could be done to increase government ownership of the plan would be welcome. UN وإذا كانت الحالة الأخيرة هي الصحيحة، فإن المعلومات المتعلقة بكيفية الوصول إلى ذلك وما يمكن عمله لزيادة الملكية الحكومية للخطة ستلقى الترحيب.
    It also shows that the mechanisms of government ownership do not seem to be fully recognized by donors in these countries despite continued lip service to that effect. UN كما أنه يبين أن آليات الملكية الحكومية يبدو أنها لا تحظى بالإقرار التام من جانب المانحين في هذه البلدان على الرغم من الاستمرار في مجرد الكلام في هذا الشأن.
    If a commercial radio station, providing free broadcasts to listeners, is transferred from private to non-commercial government ownership, measured GDP will thus rise. UN وهكذا، فحينما تتحول محطة إذاعة تجارية توفر الخدمات الإذاعية للمستمعين مجانا من محطة خاصة إلى الملكية الحكومية غير التجارية، فإن الناتج المحلى الإجمالي الذي يقاس على هذا الأساس سوف يرتفع.
    12. Broad-based participation facilitates efforts to transform government ownership of the PRSP process into national ownership. UN 12 - تيسر المشاركة الواسعة القاعدة الجهود الرامية إلى تحويل الملكية الحكومية لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر إلى ملكية وطنية.
    303. It was noted that the full benefits of SWAPs were realized when financial procedures were fully harmonized and where there was a shift from reliance on United Nations agencies to government ownership. UN 303- ولوحظ أن الاستفادة من " النُهج القطاعية " تتحقق بالكامل بتحقق التناسق التام بين الإجراءات المالية والانتقال من الاعتماد على وكالات الأمم المتحدة إلى الملكية الحكومية.
    The theoretical underpinnings of direct budget support follow those of poverty reduction strategies and the aid effectiveness agenda, and emphasize government ownership and donor alignment for greater aid effectiveness and hence a greater positive impact on poverty reduction. UN وتتبع الأسس النظرية للدعم المباشر للميزانية أسس استراتيجيات الحد من الفقر وخطة فعالية المعونة، وتركز على الملكية الحكومية والتنسيق مع الجهات المانحة لزيادة فعالية المعونة ومن ثم زيادة الأثر الإيجابي على التخفيف من وطأة الفقر.
    Concern was expressed that some public/private partnerships may be little more than substitutes for government ownership or the regulation of vital human services and requested that more research be done on the successes and failures of these experiments as compared to public sector models. UN وجرى الإعراب عن القلق من أن بعض الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص قد تقلل من شأن الملكية الحكومية أو تنظيم الخدمات الإنسانية الحيوية أكثر من كونها تحل محلها، وجرت المطالبة بإجراء المزيد من البحث بشأن نجاحات وإخفاقات هذه التجارب، مقارنة بنماذج القطاع العام.
    Country-specific action plans have been prepared for inserting or strengthening such activities in existing programmes, and more attention is now being given to the critical programme design stage, to facilitate greater government ownership of WFP-supported programmes. UN وقد أعدت خطط عمل لبلدان بعينها لإدراج هذه الأنشطة أو تعزيزها ضمن البرامج القائمة، كما يوجه مزيد من الاهتمام إلى مرحلة تصميم البرامج، وهي مرحلة تتصف بخطورتها، وذلك لتيسير مزيد من الملكية الحكومية للبرامج التي يساندها البرنامج.
    Continuous advocacy targeting stakeholders should be intensified while institutionalization of the two projects in the ministry and parastatal concerned should be encouraged and supported to enhance government ownership. UN وينبغي مواصلة استهداف الأطراف صاحبة المصلحة بجهود الدعوة مع مضاعفة هذه الجهود وإضفاء الطابع المؤسسي على المشروعين في الوزارة المعنية وفي الوزارات القائمة في الولايات مع تشجيعها ودعمها تعزيزاً لعنصر الملكية الحكومية.
    UNDP has often failed to ensure national ownership (not merely government ownership) of local government reforms. UN وأخفق البرنامج في أحيان كثيرة في تحقيق الملكية الوطنية (ليس مجرد الملكية الحكومية)، للإصلاحات في مجال الإدارة المحلية.
    In order to promote government ownership and enhance the relevance of United Nations agencies, especially the country team, sufficient resources were needed to ensure results commensurate with the efforts Viet Nam and its development partners had invested in strategic planning. UN ومن الضروري توفير موارد كافية لكفالة تحقيق نتائج تتناسب مع الجهود التي تبذلها فييت نام وشركاؤها في التنمية في مجال الاستثمار في التخطيط الاستراتيجي، من أجل تعزيز الملكية الحكومية وتعزيز أهمية وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما الأفرقة القطرية.
    9. Reaffirms, in the context of the housing premises, the principle that, where possible, UNDP should dispose of housing units it either owns or operates under government ownership and that any future housing requirements be met together with the host country Government; UN ٩ - يؤكد من جديد، في سياق أماكن السكن، المبدأ القائل بأنه ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كلما أمكن، أن يتصرف في الوحدات السكنية التي يملكها أو يديرها في إطار الملكية الحكومية وأن يتم الوفاء بأي احتياجات سكنية في المستقبل مع حكومة البلد المضيف؛
    ● Social goals: Direct State ownership has been seen as a way to promote broader social goals such as regional development, reduction of unemployment, more equitable income distribution etc. UN ● اﻷهداف الاجتماعية: ما برحت الملكية الحكومية المباشرة تعتبر وسيلة لتعزيز اﻷهداف الاجتماعية اﻷوسع مثل التنمية الاقليمية، والحد من البطالة، وتوزيع الدخل توزيعاً أكثر انصافاً، وما الى ذلك.
    In 1999, the Romanian Competition Council opened an investigation into the acquisition by Renault S.A., a French firm, from the State ownership Fund (SOF) of the majority stockholding in S.C. Automobile Dacia S.A. Pitesti. UN 35- في عام 1999، أجرى مجلس المنافسة الروماني تحقيقاً في اقتناء شركة رينو الفرنسية من صندوق الملكية الحكومية لأغلبية الأسهم في شركة السيارات داسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus