"الملكية الشخصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal property
        
    • private ownership
        
    • private property
        
    The key ingredients of economic freedom would include personal choice, voluntary exchange, freedom to compete, and protection of personal property. UN وقال إن المكونات الأساسية للحرية الاقتصادية تشمل الاختيار الشخصي والتبادل الطوعي وحرية المنافسة وحماية الملكية الشخصية.
    Obviously, respecting personal property isn't one of the rules. Open Subtitles من الواضح إذاً أن احترام الملكية الشخصية ليس قاعدة هنا
    We catalogued all the personal property on this boat Open Subtitles عدّدنَا كُلّ الملكية الشخصية على هذا المركبِ
    They recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    They recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN وأقروا بالحاجة إلى وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    To me, monogamy was a form of private property, and I was against private property. Open Subtitles بالنسبة لي , الزواج الاحادي كان نموذج للملكية الشخصية وكنت ضد فكرة الملكية الشخصية
    Implemented. Sequentially numbered personal property receipts are issued for all non-expendable property items. UN نُفّذت - يجري إصدار إيصالات الملكية الشخصية المرقمة ترقيما تسلسليا لجميع وحدات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    It was observed that the system was operating on the basis of personal property security laws. UN وأشير الى أن النظام يعمل على أساس قوانين أمن الملكية الشخصية .
    Going through someone else's personal property. Open Subtitles مُرور بشخص آخرِ الملكية الشخصية.
    Cover with sequentially numbered personal property receipts all non-expendable property items issued (para. 79). UN إصدار إيصالات الملكية الشخصية المرقمة ترقيما تسلسليا لجميع وحدات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك (الفقرة 79)
    77. During the audit, the Board observed that 17 items of non-expendable property were not covered with personal property receipts. UN 77 - خلال مراجعة الحسابات، لاحظ المجلس أن 17 من أصناف الممتلكات غير القابلة للاستهلاك لم تكن مشمولة بإيصالات الملكية الشخصية.
    79. The Administration agreed with the Board's recommendation that it cover with sequentially numbered personal property receipts all non-expendable property items issued. UN 79 - واتفقت الإدارة مع توصية المجلس بأن تصدر إيصالات الملكية الشخصية المرقمة ترقيما تسلسليا لجميع وحدات الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    The claimant has provided personal and witness statements giving detailed descriptions of the circumstances under which the personal property items were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 50- قدمت صاحبة المطالبة بيانات شخصية وبيانات شهود تتضمن أوصافاً مفصلة للملابسات التي ضاعت فيها بنود الملكية الشخصية خلال الغزو العراقي للكويت واحتلالها.
    The citizens of the Republic of Serbia are equal in accomplishment of their right to education regardless of sex, race, national, religious and linguistic affiliation, social and cultural origin, property status, age, physical and psychical constitution, handicap and disability, political affiliation or other personal property. UN ومواطنو جمهورية صربيا متساوون في ممارسة حقهم في التعليم بغض النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الانتماءات الوطنية والدينية واللغوية، أو الأصل الاجتماعي والثقافي، أو حالة الملكية، أو العمر، أو التكوين البدني والنفساني، أو الإعاقة والعجز، أو الانتماءات السياسية أو الملكية الشخصية.
    - personal property statements. Open Subtitles قوائم الملكية الشخصية.
    Paragraph 14 of decision 1 provides that payments of compensation are available for “losses of income ... housing or personal property” resulting from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 300- ينص المقرر 1 في الفقرة 14 على أن مدفوعات التعويض " تتاح فيما يتعلق بالخسائر في الدخل... أو السكن أو الملكية الشخصية " نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    They recognized the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN واعترفوا بضرورة وضع ضوابط على الملكية الشخصية للأسلحة الصغيرة والمحافظة على هذه الضوابط.
    The Pope reminds us that the Church has consistently taught that there is a social mortgage on all private property, and that that concept must be applied also to intellectual property. UN ويذكرنا البابا بأن الكنيسة تنادي دائما بأن هناك مسؤولية اجتماعية لجمع الملكية الشخصية وأن هذا المفهوم يجب أن ينطبق أيضاً على الملكية الفكرية.
    The latter protects private property. UN فهذا الدستور يحمي الملكية الشخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus