"الملكية العقارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • real property
        
    • land ownership
        
    • real estate
        
    • own property
        
    • property ownership
        
    • ownership of land
        
    • Immovable Property
        
    • own land
        
    • landed property
        
    • ownership of property
        
    A guide on real property laws was also produced. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    A guide on real property laws was also produced. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    financial obligations with respect to real property UN الالتزامات المالية فيما يخص الملكية العقارية
    In French Polynesia, land ownership was in the hands of the Polynesians. UN أما في بولينيزيا الفرنسية، فان الملكية العقارية هي في يد البولينيزيين.
    In French Polynesia, land ownership was in the hands of the Polynesians. UN أما في بولينيزيا الفرنسية، فان الملكية العقارية هي في يد البولينيزيين.
    But the value of real estate transfers increased by 21 percent, from $144.6 million to $175 million. D. Labour UN غير أن قيمة حالات نقل الملكية العقارية تزايدت بنسبة 21 في المائة، من 144.6 مليون دولار إلى 175 مليون دولار.
    He noted that women enjoy no rights of succession and that they cannot own property or even enjoy the goods produced by their own labour. UN ولاحظ أن المرأة محرومة من كل ميراث، وليس لها حق لا في الملكية العقارية ولا حتى في التمتع بالأموال التي يدرها عملها.
    For most purposes, aliens and stateless residents enjoyed the same rights as Romanians, except for certain political and property ownership rights. UN وفي معظم الشؤون، يتمتع اﻷجانب المقيمين العديمي الجنسية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرومانيون، باستثناء بعض الحقوق السياسية وحقوق الملكية العقارية.
    It provides a facility for professional development, research and exchange of information among its members, the public and Government for the purpose of preserving the free enterprise system and the right to own, use and transfer real property. UN وتوفر الرابطة مرفقاً للتطوير المهني والبحوث، وتبادل المعلومات بين أعضائها، والجمهور، والحكومة، بغرض المحافظة على نظام الأعمال الحرة، والحق في حيازة الملكية العقارية واستخدامها ونقلها.
    Subject to real property laws [Article 3.2] UN :: رهنا بقوانين الملكية العقارية [المادة 3-2]
    In June 2006, the Government of Canada announced his intention to consult on the matrimonial real property issue and appointed a Ministerial Representative for On-Reserve Matrimonial real property. UN في حزيران/يونيه 2006، أعلنت حكومة كندا عزمها على إجراء مشاورات حول مسألة حقوق الملكية العقارية الزوجية وعينت ممثلةًً وزاريةًّ لمسألة الملكية العقارية الزوجية في المحميات.
    Access to real property for rural women is usually through the head of the family, who is a male. UN 272- ويتم وصول المرأة الريفية إلى الملكية العقارية من خلال رئيس الأُسرة الذي يكون ذكراً في معظم الأحيان.
    real property . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 36 8 UN رابعاً- المطالبات 24-81 6 ألف- العقد 25-30 7 باء- الملكية العقارية 31-36 8
    The real property claims in this instalment do not raise any new legal or verification and valuation issues. UN 32- ولا تثير مطالبات الملكية العقارية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة.
    89. land ownership is governed by the decree of 1932 regulating landed ownership in French West Africa. UN 89- تخضع الملكية العقارية لمرسوم عام 1932 الذي ينظم الملكية العقارية في أفريقيا الغربية الفرنسية.
    One report even underlines the importance of capacity-building to promote land ownership. UN بل أوضح أحد التقارير أهمية تعزيز القدرات لتسهيل الحصول على الملكية العقارية.
    land ownership is legally open to Cameroonian citizens of both sexes on an equal footing. UN وبإمكان المواطنين الكاميرونيين من الجنسين، في نفس الظروف القانونية، الوصول إلى الملكية العقارية.
    The fact that a deed of land ownership was issued to both spouses enabled women to assert their property rights in the event of dispute. UN وتخضع الملكية العقارية لسند اسمي يصدر لكل من الزوجين مما يتيح للنساء تأكيد حقهن في الملكية في حالة النزاع.
    Controls on the use of real estate property is exercised only by means of taxes. UN ولا تجري مراقبة استخدام الملكية العقارية إلا من خلال الضرائب.
    In the light of reports received by members it was also asked whether the rights of indigenous people to own property were adequately protected. UN وفي ضوء التقارير الواردة لﻷعضاء، سئل عما إذا كانت هناك حماية كافية لحقوق السكان اﻷصليين في الملكية العقارية.
    For most purposes, aliens and stateless residents enjoyed the same rights as Romanians, except for certain political and property ownership rights. UN وفي معظم الشؤون، يتمتع اﻷجانب المقيمين العديمي الجنسية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرومانيون، باستثناء بعض الحقوق السياسية وحقوق الملكية العقارية.
    Women have no traditional right to full ownership of land, although no distinction is made between men and women in the Code of real estate and Property Law. UN وعلاوة على ذلك، لابد من الإشارة إلى أن حيازة المرأة للعقار غير مكرسة بحكم التقاليد بالرغم من أن قانون الملكية العقارية الخاصة وأملاك الدولة لا تميز بين المرأة والرجل.
    An interpretation of the Abolition of Marital Power Act, to the extent that it dealt with Immovable Property, protected women's property rights. UN وأضافت إن من أحد تفسيرات قانون إلغاء السلطة الزوجية تفسير يتناول الملكية العقارية وهو يحمي في هذا الصدد حقوق المرأة في الملكية.
    Moreover, cultural and structural barriers made it more difficult for women to own land and gain access to financial resources. UN وفضلا عن ذلك، تحول العقبات الثقافية والهيكلية دون وصولهن إلى الملكية العقارية والموارد المالية.
    The taxes on landed property and on the profits earned by profit-making companies were increased. UN وتمت زيادة الضرائب على الملكية العقارية وعلى اﻷرباح المحققة من جانب الشركات التجارية.
    206. Legal norms on expropriation of real estate properties are set out in article 101 of the Law on ownership of property, as well as article 63 of the Law on Territorial and Urban/Rural Structure. UN ٦٠٢- وتبين المعايير القانونية لنزع الملكية العقارية في المادة ١٠١ من قانون الملكية، فضلاً عن المادة ٣٦ من قانون الهيكل اﻹقليمي والحضري/الريفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus