"الملكية والسيطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ownership and control
        
    The consolidation of ownership and control was characterized by extensive abuse of minority shareholders. UN واتسمت عملية تركيز الملكية والسيطرة بتعسف شديد طال الأقلية من حملة الأسهم.
    In most of the countries reviewed, transparency in ownership and control structures could be considerably improved. UN في معظم البلدان التي جرى استعراضها، يمكن اعتبار أن هناك تحسينات كبيرة أدخلت على الشفافية في هياكل الملكية والسيطرة.
    Most BITs also do not explicitly address ownership and control issues. UN ومعظم معاهدات الاستثمار الثنائية أيضاً لا يتناول صراحة قضايا الملكية والسيطرة.
    :: To make legislative reforms to give women equal rights to economic resources, access to ownership and control over land and other forms of property, inheritance and natural resources and access to financial services UN :: إجراء إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الوصول إلى الموارد الاقتصادية، وحيازة الملكية والسيطرة على الأراضي وغيرها من أشكال الملكية، والحق في الميراث، والوصول إلى الموارد الطبيعية والخدمات المالية
    Enforcing women's land and property rights, with the effective ownership and control of their land, will ensure that women's voices within the household and at the community level will carry weight. UN وإنفاذ حقوق النساء المتعلقة بالأرض والعقارات، مع الملكية والسيطرة الفعالتين لأراضيهن، سوف يضمن أن تكون لأصواتهن داخل المنـزل وعلى مستوى المجتمع المحلي وزن كبير.
    One source of additional information could be the business register if it records ownership and control relationships among enterprises engaged in trade. UN ويمكن أن يكون أحد مصادر المعلومات الإضافية هو سجل العمل التجاري إذا كان يسجل علاقات الملكية والسيطرة بين المؤسسات المشاركة في التجارة.
    The linking will combine the detailed trade data with the economic variables available in the business register, such as the economic activity of the enterprise, number of employees, turnover, and ownership and control relationships. UN وسيتم الربط بين البيانات التجارية المفصلة مع المتغيرات الاقتصادية المتاحة في سجل الأعمال التجارية، مثل النشاط الاقتصادي للمؤسسة، وعدد الموظفين، ودوران العمل وعلاقات الملكية والسيطرة على الشركات.
    Articles 25 and 26 dealing with the question of lands, territories and resources made it clear that indigenous peoples had full rights of ownership and control of their lands and resources without discrimination. UN كما أن المادتين 25 و 26 اللتين تعالجان مسألة الأراضي والأقاليم والموارد توضحان أن الشعوب الأصلية لها حقوق كاملة في الملكية والسيطرة على أراضيها ومواردها دون تمييز.
    Unlike in many other service sectors, exports of environmental services involve considerable investment in the importing country and thus ownership and control become a significant consideration. UN ويقوم مصدرو الخدمات البيئية، على عكس نظرائهم في كثير من قطاعات الخدمات اﻷخرى، بإجراء استثمارات كبيرة في البلد المستورد وهكذا فإن مسألة الملكية والسيطرة تصبح مسألة ذات اعتبار هام.
    A revision of this provision with respect to air services suppliers could be of interest to developing countries, since more flexible approaches to ownership and control could facilitate their access to aviation markets. UN وقد يخدم تنقيح هذا الحكم فيما يتعلق بموردي الخدمات الجوية مصلحة البلدان النامية، حيث أن اتباع نهج أكثر مرونة إزاء الملكية والسيطرة يمكن أن ييسر من سبل الوصول إلى أسواق الطيران.
    Field experience has shown that when ownership and control are retained locally, there is a greater likelihood that investments will correspond to local needs and that infrastructure will be maintained beyond the project cycle. UN وقد أظهرت الخبرة الميدانية أنه عندما تبقى الملكية والسيطرة على المستوى المحلي يزداد احتمال توافق الاستثمارات مع الاحتياجات المحلية وإبقاء الهياكل اﻷساسية الى ما بعد دورة المشاريع.
    More often, racism was not aimed at a genuine difference in people but was rather a tool for maintaining ownership and control of resources in the hands of an elite few. UN وفي أكثر اﻷحيان، لا تكون العنصرية موجهة نحو اختلاف حقيقي في الناس بل تُستخدَم باﻷحرى كأداة للحفاظ على الملكية والسيطرة على الموارد التي تكون في أيدي قلة قليلة نخبوية.
    61. A free, open and professional media based on diversity of ownership and control is a crucial factor in effective participatory governance. UN ٦١ - وتعد وسائط اﻹعلام الفنية الحرة المفتوحة والقائمة على تنوع الملكية والسيطرة عاملا مهما من أجل فعالية الحكم القائم على المشاركة.
    61. A free, open and professional media based on diversity of ownership and control is a crucial factor in effective participatory governance. UN ٦١ - وتعد وسائط اﻹعلام الفنية الحرة المفتوحة والقائمة على تنوع الملكية والسيطرة عاملا مهما من أجل فعالية الحكم القائم على المشاركة.
    (d) Free, open and professional media with diversity of ownership and control. UN )د( وجود وسائط إعلام حرة ومفتوحة وذات كفاءة مهنية مع تنوع الملكية والسيطرة.
    Member States, it has been said, should themselves wholly own the United Nations system; if the Secretariat had direct access to revenue other than assessed contributions of Member States, who knows what adventures it might be inclined to get up to. But ownership and control are totally separate issues. UN فيقال إن الدول اﻷعضاء ينبغــي أن تمتلك بنفسها امتلاكــا تاما منظومة اﻷمم المتحدة؛ فلو كانت اﻷمانة العامة تمتلك حرية الوصول مباشرة إلى إيرادات غير اﻹسهامات المقررة للدول اﻷعضــاء، فمــن يـدري أية مجازفات يمكن أن تصل اليها؟ إن الملكية والسيطرة مسألتان منفصلتان تماما.
    Transparency in ownership and control. UN 54- الشفافية في الملكية والسيطرة.
    We call upon States to recognize that unequal economic stakeholding, including unequal ownership and control of land, credit and resources, not only constitutes violence in and of itself, but also allows men and boys to perpetrate violence against women and girls who are economically dependent upon them. UN ونحن نناشد الدول أن تقر بأن انعدام التكافؤ في المصالح الاقتصادية، بما في ذلك عدم التكافؤ في مجال الملكية والسيطرة على الأراضي والائتمان والموارد، لا يشكل عنفا فحسب، في حد ذاته، بل يتيح للرجال والفتيان مواصلة ارتكاب العنف ضد النساء والفتيات اللاتي يعتمدن عليهم من الناحية الاقتصادية.
    States resolved to undertake legislative and administrative reforms to give women equal rights with men to economic resources, including access to ownership and control over land and other forms of property, credit, inheritance, natural resources and appropriate new technology. UN وأعربت الدول عن اعتزامها الاضطلاع بإصلاحات تشريعية وإدارية لمنح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل في الموارد الاقتصادية، بما في ذلك الحصول على ملكية الأراضي وغيرها من أشكال الملكية والسيطرة عليها، وعلى الائتمان والميراث والموارد الطبيعية والتكنولوجيا الجديدة الملائمة.
    The recommendations on ownership and control criteria and on “doing-business” matters would be the only ones that could be applicable in the context of the current coverage of air transport services under the GATS. UN والتوصيات الخاصة بمعايير الملكية والسيطرة وأمور " تصريف الأعمال " قد تكون الوحيدة التي يمكن أن تطبق في سياق التغطية الراهنة لخدمات النقل الجوي بموجب اتفاق التجارة في الخدمات(29).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus