"الملكية والشراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ownership and partnership
        
    At the same time, the concepts of ownership and partnership should be seen as integral to national development and industrialization. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    Japan knows from its own experience the importance of the roles played by ownership and partnership at each stage of development. UN وتدرك اليابان من واقع تجربتها بالذات أهمية الأدوار التي تضطلع بها الملكية والشراكة في كل مرحلة من مراحل التنمية.
    Female investment in companies and establishments, disaggregated by type of ownership and partnership UN استثمارات المرأة في الشركات والمؤسسات حسب نوع الملكية والشراكة
    Japan has consistently advocated the importance of ownership and partnership as the backbone of development. UN لقد أكدت اليابان باستمرار على أهمية الملكية والشراكة بوصفهما العمود الفقري للتنمية.
    The key principles TICAD has promoted are ownership and partnership. UN وتمثلت المبادئ الرئيسية التي عززها مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية في الملكية والشراكة.
    Japan's official development assistance therefore has been based on the principles of ownership and partnership. UN ولذلك، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان تقوم على أساس مبادئ الملكية والشراكة.
    ownership and partnership have to play a major role here. UN ويجب أن تؤدي الملكية والشراكة دورا رئيسيا هنا.
    The principles of ownership and partnership of the Third Tokyo International Conference on African Development will also support the implementation of NEPAD. UN ومبادئ الملكية والشراكة الصادرة عن مؤتمر طوكيو الدولي الثالث لتنمية أفريقيا ستدعم أيضاً تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Successful experiences show the importance of building ownership and partnership strategies into the design of the programme and reviewing the progress being made on these strategies when monitoring and exercising oversight. UN وتوضح التجارب الناجحة أهمية إدماج استراتيجيات الملكية والشراكة في تصميم البرامج، واستعراض التقدم المحرز في هذه الاستراتيجيات، أثناء تنفيذ عمليات الرصد وممارسة الإشراف.
    123. Placing the global economy on a stronger footing will mean strengthening global ownership and partnership in development. UN 123- إن تقوية دعائم الاقتصاد العالمي ستتطلب تعزيز الملكية والشراكة العالميتين في مجال التنمية.
    Regarding Somalia, they stated that additional collective efforts must be made to help the emergence of a comprehensive strategy, inspired by the principles of ownership and partnership. UN وفيما يتعلق بالصومال، أشار أعضاء المجلس إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود الجماعية للمساعدة على وضع استراتيجية شاملة، مستوحاة من مبدأي الملكية والشراكة.
    In an environment where ownership and partnership are the preconditions for achieving results, presence becomes an integral part of a global effort to create and disseminate knowledge. UN وفي البيئة التي تكون فيها الملكية والشراكة شرطين سابقين لتحقيق النتائج، يصبح الحضور جزءا لا يتجزأ من جهد شامل لخلق المعرفة ونشرها.
    The collaboration between TICAD and NEPAD is significant, because both processes are grounded in the principles of ownership and partnership. UN والتعاون بين مؤتمر طوكيو الدولي لتنمية أفريقيا والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مهم للغاية لأن العمليتين تقومان على أساس مبادئ الملكية والشراكة.
    It is out of this frustration that African leaders have agreed on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as the continent's development blueprint, which places emphasis on the twin principles of ownership and partnership. UN انطلاقا من هذا الإحباط، اتفق القادة الأفارقة على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والمخطط الإنمائي للقارة الذي يشدد على مبدأين توأمين هما الملكية والشراكة.
    Kenya believes that the success of NEPAD will ultimately depend on the efforts of Africans with the support of our development partners, bearing in mind the principles of ownership and partnership. UN وتعتقد كينيا أن نجاح اتفاقية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا سيعتمد في آخر الأمر على جهود الأفارقة مع دعم شركائنا في التنمية، مع مراعاة مبدأي الملكية والشراكة.
    Those challenges led to the creation of NEPAD a decade ago, as Africa's blueprint, with emphasis on ownership and partnership geared towards guaranteeing Africa's economic renewal and development. UN وأدت تلك التحديات إلى إنشاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قبل عقد باعتبارها خطة أفريقيا مع التشديد على الملكية والشراكة الموجهتين نحو كفالة تجديد اقتصاد أفريقيا وتنميتها.
    15. Female investment in companies and establishments, disaggregated by type of ownership and partnership UN 15- استثمارات المرأة في الشركات والمؤسسات حسب نوع الملكية والشراكة 54
    We fully share the report's recognition of the key role of good governance, democracy and the rule of law in development, as well as the importance of ensuring the national ownership and partnership in the process of implementing the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونوافق تماماً على اعتراف التقرير بالدور الرئيسي للحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون في التنمية، إضافة إلى أهمية ضمان الملكية والشراكة الوطنيتين في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للتنمية.
    Japan had contributed one fifth of all global official development assistance during the past 10 years and would continue its efforts on the basis of the ownership and partnership concept. UN واليابان قد أسهمت بخُمس المساعدة الإنمائية الرسمية بكاملها خلال السنوات العشر الماضية، وهي ستواصل جهودها بناء على مفهوم الملكية والشراكة.
    Its present support for the least developed countries is extended based upon the understanding of the importance of both ownership and partnership. UN ودعم اليابان الحالي لأقل البلدان نموا يقدم انطلاقا من إدراكنا لأهمية الملكية والشراكة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus