"الملموسة والقابلة للقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete and measurable
        
    • tangible and measurable
        
    • concrete and scalable
        
    • measurable and concrete
        
    The Committee urges the State party to set intermediate goals and concrete and measurable benchmarks in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد كل من الأهداف المتوسطة المدى والمعايير الملموسة والقابلة للقياس في هذا الصدد.
    The Committee urges the State party to set both intermediate goals and concrete and measurable benchmarks in this regard. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد كل من الأهداف المتوسطة المدى والمعايير الملموسة والقابلة للقياس في هذا الصدد.
    26. A set of concrete and measurable indicators and benchmarks strengthens effectiveness, transparency and accountability of policies. UN 26- تعزز مجموعة من المؤشرات والمقاييس الملموسة والقابلة للقياس السياسات من حيث الفعالية والشفافية والمساءلة.
    (ii) tangible and measurable outputs of the work assignment; UN ' 2` النتائج الملموسة والقابلة للقياس لمهام العمل؛
    11. Recalls that the objective of the enterprise resource planning project is to enhance the effective and transparent use of the resources of the Organization and, in that regard, emphasizes the need to identify tangible and measurable efficiency and productivity gains arising from the project; UN 11 - تشير إلى أن الهدف من مشروع تخطيط موارد المؤسسة هو تعزيز الفعالية والشفافية في استخدام موارد المنظمة، وتؤكد في هذا الصدد على الحاجة إلى تحديد المكاسب الملموسة والقابلة للقياس الناتجة من زيادة الكفاءة والإنتاجية التي يحققها المشروع؛
    Welcomes the concrete and scalable contributions by UNCDF towards localizing the Millennium Development Goals in the least developed countries, by providing investment capital and technical assistance to build local development and promote inclusive microfinance services that benefit poor households and small and micro enterprises; UN 2 - يرحب بمساهمات الصندوق الملموسة والقابلة للقياس في توطين الأهداف الإنمائية للألفية بأقل البلدان نموا، عن طريق توفير رؤوس الأموال الاستثمارية والمساعدة التقنية لتحقيق التنمية المحلية والتشجيع على توفير خدمات القروض البالغة الصغر الشاملة لفائدة الأسر الفقيرة والمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر؛
    The Plan sets out concrete and measurable steps, actions and targets to be completed within specific time periods and defines roles and responsibilities. UN وتبين هذه الخطة الخطوات والإجراءات والأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي يجب الوفاء بها في غضون مُهل زمنية معينة وتحدِّد الأدوار والمسؤوليات اللازمة لذلك.
    The Business Plans presented to the Executive Board at its first regular session 2000 provide a set of concrete and measurable steps designed to drive reform and renewal deep into the organization. UN 21 - توفر الخطط الاستشرافية المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 مجموعة من الخطوات الملموسة والقابلة للقياس المصممة لتحقيق تغلغل الإصلاح والتجدد في صميم المنظمة.
    The Plan sets out concrete and measurable steps, actions and targets to be completed within specific time periods and defines roles and responsibilities for. UN وتبين هذه الخطة الخطوات والإجراءات والأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي يجب الوفاء بها في غضون مُهل زمنية معينة وتحدِّد الأدوار والمسؤوليات اللازمة لذلك.
    The Plan sets out concrete and measurable steps, actions and targets to be completed within specific time periods and defines roles and responsibilities. UN وتبين هذه الخطة الخطوات والإجراءات والأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي يجب الوفاء بها في غضون مُهل زمنية معينة وتحدِّد الأدوار والمسؤوليات اللازمة لذلك.
    The Declaration captured previously agreed goals on international development, and gave birth to a set of concrete and measurable development objectives known as the Millennium Development Goals. UN وتضمن الإعلان الأهداف التي سبق الاتفاق عليها في مجال التنمية الدولية وكان مولدا لمجموعة من الأهداف الإنمائية الملموسة والقابلة للقياس المعروفة باسم الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, it was expected that the IYDD would lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives, assembled under the abbreviation LAND: UN وفي هذا الصدد، يُتوقع أن تؤدي السنة الدولية إلى تحقيق مجموعة من الأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي جُمعت بالإنكليزية تحت عنوان مختصر هو LAND " " ، وهي كالآتي:
    In this context, it is expected that the Year will lead to the achievement of a set of concrete and measurable objectives regrouped under the acronym LAND: UN وفي هذا الصدد، يُتوقع أن تؤدي السنة الدولية إلى تحقيق المجموعة التالية من الأهداف الملموسة والقابلة للقياس التي جُمعت بالإنكليزية تحت عنوان مختصر هو LAND " " :
    For the implementation of the quadrennial comprehensive policy review, UNICEF should work with its sister United Nations agencies to develop a common analytical framework and a set of concrete and measurable follow-up indicators. UN وأضافوا، بشأن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، أن اليونيسيف ينبغي أن تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة لوضع إطار تحليلي مشترك ومجموعة من مؤشرات المتابعة الملموسة والقابلة للقياس.
    For the implementation of the quadrennial comprehensive policy review, UNICEF should work with its sister United Nations agencies to develop a common analytical framework and a set of concrete and measurable follow-up indicators. UN وأضافوا، بشأن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، أن اليونيسيف ينبغي أن تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة لوضع إطار تحليلي مشترك ومجموعة من مؤشرات المتابعة الملموسة والقابلة للقياس.
    (c) An updated business case, including details on tangible and measurable efficiency and productivity gains in the areas of operation and administration to be achieved through the implementation of the enterprise resource planning system, as well as benchmarks for measuring progress and the anticipated return on investment; UN (ج) دراسة جدوى مستكملة تشمل تفاصيل عن المكاسب الملموسة والقابلة للقياس التي ستتحقق من زيادة الكفاءة والإنتاجية في مجالي التشغيل والإدارة من خلال تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، فضلا عن مقاييس التقدم المحرز والعائد المتوقع للاستثمار؛
    Requests the Executive Director to develop a specific gender equality action plan for 20082013, concerning the policies, programmes and activities of the United Nations Human Settlements Programme together with performance indicators so as to ensure tangible and measurable gains for the realization of gender equality, to be submitted to the Governing Council at its twentysecond session; UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013، تتعلق بسياسات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامجه وأنشطته، مشفوعة بمؤشرات الأداء بُغية كفالة المكاسب الملموسة والقابلة للقياس لتحقيق المساواة بين الجنسين، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين؛
    7. Requests the Executive Director to develop a specific gender equality action plan for 20082013, concerning the policies, programmes and activities of the United Nations Human Settlements Programme together with performance indicators so as to ensure tangible and measurable gains for the realization of gender equality, to be submitted to the Governing Council at its twentysecond session; UN 7 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013، تتعلق بسياسات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرامجه وأنشطته، مشفوعة بمؤشرات الأداء بُغية كفالة المكاسب الملموسة والقابلة للقياس لتحقيق المساواة بين الجنسين، لتقديمها إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين؛
    By its resolution 21/1, the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) requested the Executive Director to develop a gender equality action plan for 2008−2013 concerning the policies, programmes and activities of UN-Habitat together with performance indicators to ensure tangible and measurable gains for the realization of gender equality, to be submitted to the Governing Council at its twenty-second session. UN 1 - طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) إلى المدير التنفيذي أن يعمد بموجب قراره 21/1، إلى وضع خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة 2008 - 2013 بشأن سياسات وبرامج وأنشطة موئل الأمم المتحدة، مشفوعة بمؤشرات الأداء بُغية كفالة المكاسب الملموسة والقابلة للقياس لتحقيق المساواة بين الجنسين، وذلك لعرضها على مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Welcomes the concrete and scalable contributions by UNCDF towards localizing the Millennium Development Goals in the least developed countries, by providing investment capital and technical assistance to build local development and promote inclusive microfinance services that benefit poor households and small and micro enterprises; UN 2 - يرحب بمساهمات الصندوق الملموسة والقابلة للقياس في توطين الأهداف الإنمائية للألفية بأقل البلدان نموا، عن طريق توفير رؤوس الأموال الاستثمارية والمساعدة التقنية لتحقيق التنمية المحلية والتشجيع على توفير خدمات القروض البالغة الصغر الشاملة لفائدة الأسر الفقيرة والمشاريع الصغيرة والبالغة الصغر؛
    CARICOM reiterated the need to identify concrete projects in specific areas of priority that will yield impact on the ground, ensuring maximum, measurable and concrete benefits to the citizens of the CARICOM region. UN وكررت الجماعة الكاريبية تأكيد أن تحديد مشاريع ملموسة في مجالات محددة من المجالات ذات الأولوية سيحقق نتائج على أرض الواقع، بما تكفل تحقيق أقصى قدر ممكن من المنافع الملموسة والقابلة للقياس لمواطني منطقة الجماعة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus