"الملموس وغير الملموس" - Traduction Arabe en Anglais

    • tangible and intangible
        
    The Special Rapporteur has further elaborated that this includes the right to access and enjoy tangible and intangible heritage. UN وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما.
    This notion brings about a drive for change, openness and progress, since it not only encompasses cultural and natural heritage but also tangible and intangible heritage. UN وتعطي هذه الفكرة حافزا للتغيير والانفتاح والتقدم لأنها لا تشمل التراث الثقافي والطبيعي فحسب بل أيضا التراث الملموس وغير الملموس.
    It has also been represented at multilateral and regional international forums, at which it has presented our country's position on, inter alia, the major themes of cultural diversity and the protection and conservation of the tangible and intangible cultural heritage. UN كذلك يمثَّل المجلس الوطني في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية الدولية، فيمثل أمامها موقف بلدنا في أمور من بينها المواضيع الرئيسية للتنوع الثقافي وحماية وحفظ التراث الثقافي الملموس وغير الملموس.
    42. The National Cultural Centre, Uma Fukun, is expected to become the focal point for the development and management of the tangible and intangible heritage of Timor-Leste culture. UN 42 - ومن المتوقع أن يصبح المركز الثقافي الوطني " أومـا فوكون " مركز الاتصال المعني بتطوير وإدارة التراث الملموس وغير الملموس لثقافة تيمور - ليشتي.
    It shall establish ongoing policies for the conservation, restoration and protection of, and respect for, the tangible and intangible cultural heritage, the artistic, historical, linguistic and archaeological wealth of the nation, as well as the set of values and diverse manifestations that form the national, multicultural and multiethnic identity. UN كما يجب عليها أن تضع سياسات دائمة لحفظ وترميم وحماية ومراعاة التراث الثقافي الملموس وغير الملموس والثروة الوطنية الفنية والتاريخية واللغوية والأثرية، فضلاً عن مجموعة القيم وأساليب التعبير المختلفة التي تشكل الهوية الوطنية المتعددة الثقافات والإثنيات.
    10. Preserving history, and cultural heritage both tangible and intangible and all elements which identify local populations and promote social cohesion. UN 10 - الحفاظ على التاريخ والتراث الثقافي، الملموس وغير الملموس كليهما، وجميع العناصر التي تحدد هوية السكان المحليين وتشجع الانصهار الاجتماعي.
    789. The National Culture Programme 2001-2006 assigns priority to the cultural field of research and conservation of the cultural heritage, whose general purpose is to study and preserve the tangible and intangible heritage which constitutes Mexico's cultural wealth, so that it is known, protected and disseminated for the enjoyment of present and future generations UN 789- يولي البرنامج الثقافي الوطني 2001-2006 أولوية للمجال الثقافي في البحوث ولحفظ التراث الثقافي والغرض العام من ذلك هو دراسة وحفظ التراث الملموس وغير الملموس الذي يشكِّل الثروة الثقافية للمكسيك، بحيث يصبح معروفاً ويحمى ويُنشَر من أجل أن تتمتع به الأجيال الحاضرة والمستقبلة.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia considers that the treaty should cover the following type of tangible and intangible transfers of equipment: export, import, re-export transit, trans-shipment, brokering, transfer of technology, technical assistance, leases, gifts and loans related to conventional weapons. UN وترى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن المعاهدة ينبغي أن تشمل الأنواع التالية من عمليات النقل الملموس وغير الملموس للمعدات: عمليات التصدير، والاستيراد، وإعادة التصدير، والمرور العابر، والشحن العابر، والسمسرة، ونقل التكنولوجيا، والمساعدة التقنية، والاستئجار، والهبات، والإعارة المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    12. Recognize that small island developing States possess a wealth of culture and traditional and indigenous knowledge, which are drivers and enablers for sustainable development, and call for the development of national, regional and international mechanisms to promote and protect tangible and intangible cultural heritage, practices and traditional knowledge of small island developing States; UN ١٢ - نُقر بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تملك ثروة من الثقافة والمعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية، وجميعها عوامل مساعدة على تحقيق التنمية المستدامة، وندعو إلى وضع آليات وطنية وإقليمية ودولية لتعزيز وحماية التراث الثقافي الملموس وغير الملموس للدول الجزرية الصغيرة النامية وممارساتها ومعارفها التقليدية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus