"الملوثين" - Traduction Arabe en Anglais

    • polluters
        
    • pollutants
        
    • pebbles
        
    • contaminated
        
    The National Environment Management Authority and the City Council of Nairobi have applied law enforcement against polluters of the rivers with good results. UN وفرضت السلطات الوطنية للإدارة البيئية ومجلس مدينة نيروبي القانون على الملوثين للأنهار بنتائج جيدة.
    There may also be considerable costs associated with identifying the polluters and establishing a payment scheme. UN كما قد توجد أيضاً تكاليف لا يستهان بها تقترن بتحديد الملوثين وبوضع خطط الدفع.
    There may also be considerable costs associated with identifying the polluters and establishing a payment scheme. UN كما قد يقتضي أيضا تكاليف لا يستهان بها تقترن بتحديد الملوثين وبوضع خطط الدفع.
    Warming from these pollutants is greater in the northern hemisphere. UN والاحترار الناجم عن هذين الملوثين هو على أشده في نصف الكرة الشمالي.
    Those who are the largest polluters must reverse these trends. UN وإن الذين يشكلون أكبر الملوثين يجب أن يعكسوا مسار تلك التوجهات.
    271. As regards what the polluters should pay for, the Commission recommendation provides in paragraph 5 that polluters will be obliged to bear: UN 271- أما فيما يتعلق بالتكاليف التي يجب أن يتكبدها الملوثون، تنص توصية اللجنة في الفقرة 5 منها على إلزام الملوثين بتحمل:
    The Government had tightened environment controls and had tried to make polluters pay for the costs related to pollution. UN وقد شددت الحكومة من مراقباتها للبيئة وحاولت تغريم الملوثين ليسددوا التكاليف المتصلة بالتلوث.
    Policies that use economic incentives will be effective only to the extent that polluters and resource users respond to them. UN والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    41. Policies that use economic incentives will be effective only to the extent that polluters and resource users respond to them. UN ٤١ - والسياسات التي تستخدم الحوافز الاقتصادية لن تكون فعالة إلا بمقدار استجابة الملوثين ومستعملي الموارد لها.
    PRTRs operate under the expectation that they will exert a significant downward pressure on levels of pollution, as no company will want to be identified as among the biggest polluters. UN وتعمل سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها وفقاً لتوقعات بأنها ستمارس ضغوطاً كبيرة لخفض مستويات التلوث، فما من شركة ترغب في أن توصف بأنها من أكبر الملوثين.
    Based on the principle that polluters pay, those activities that have dire adverse impacts on world peace, development and stability are most eligible to become subject to an international levy. UN وارتكازاً على مبدأ القائل بأنه يجب على الملوثين أن يدفعوا، من الجدير جدا أن تصبح هذه الأنشطة التي لها آثار ضارة شديدة على السلم العالمي والتنمية والاستقرار موضوعا لجباية ضريبة دولية.
    Our problem today is the refusal of the biggest polluters to assume their responsibilities in reversing the negative trends of climate change occasioned by human activity. UN وتتمثل مشكلتنا اليوم في رفض أكبر الملوثين تحمّل مسؤولياتهم عن عكس الاتجاهات السلبية لتغير المناخ الناجمة عن نشاط الإنسان.
    They must live up to their obligations, both legal and moral, to assist the developing world in dealing with challenges that were born in the smoke-belching factories and carclogged highways of the polluters. UN يجب عليهم أن يلتزموا بتعهداتهم القانونية والأخلاقية، لمساعدة العالم النامي في التصدي للتحديات التي خلقتها مداخن المصانع والشوارع المزدحمة بسيارات الملوثين.
    Those who are not among the largest polluters must take the necessary measures aimed at mitigation, as well as adaptation methods, to help in reversing those trends. UN أما الذين ليسوا من بين الملوثين الكبار فيجب عليهم اتخاذ التدابير الضرورية الهادفة إلى التخفيف، فضلا عن أساليب التكيف، للمساعدة في عكس مسار تلك التوجهات.
    The Law has defined the obligation of the existing and potential polluters to undertake all measures, when conducting business or other activities in order to ensure protection of the environment. UN وينص هذا القانون على أن الملوثين الحاليين والمحتملين ملزمون، لدى اضطلاعهم بأنشطة تجارية أو بغيرها من الأنشطة، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية البيئة.
    The burden of change had generally been understood to fall on the industrialized countries since they were the greatest consumers and polluters. UN وقد كان المفهوم بوجه عام أن عبء التغيير يقع على عاتق البلدان الصناعية بالنظر إلى أنها تدخل في عداد أكبر المستهلكين وأكبر الملوثين.
    Various analyses show that the emission of these pollutants by the above-mentioned plants is within permissible limits. UN وتبين تحاليل مختلفة أن انبعاثات هذين الملوثين التي تطلقها المحطات المذكورة أعلاه تدخل في نطاق الحدود المسموح بها.
    The instrument is designed to track two pollutants, carbon monoxide and methane, from space. It has completed a year of data collection and is providing the first view of the global distribution of these pollutants. UN والجهاز مصمم لتتبع اثنين من الملوثات، هما أول أكسيد الكربون وغاز الميثان، من الفضاء، وقد أكمل سنة واحدة في جمع البيانات، وشرع في توفير أول صورة عن التوزع العالمي لهذين الملوثين.
    India is working on an emissions trading scheme for key local pollutants in three large states as a new approach to environmental regulation in the country. UN وتسعى الهند إلى وضع نظام للتداول في الانبعاثات لكبار الملوثين المحليين في ثلاث ولايات كبرى باعتبار ذلك نهجا جديدا للتنظيم البيئي في البلد.
    In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. UN وبالإضافة إلى التعرض المباشر للديوكسينات عن طريق الرش، فإن التعرض غير المباشر لها خطر أيضاً لأن المواد الكيميائية يمكن أن تتغلغل في السلسلة الغذائية مما قد يعرض الناس لتناول الطعام والماء الملوثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus