"المليون من" - Traduction Arabe en Anglais

    • million of
        
    • a million
        
    • million by
        
    • ppm carbon
        
    • per million
        
    In this way, over 1 million of the most vulnerable persons in these four countries will benefit from WFP assistance. UN وبهذه الطريقة، فإن ما يتجاوز المليون من أشد الناس ضعفا في هذه البلدان الأربعة سيستفيد من مساعدة برنامج الأغذية العالمي.
    Over two decades, almost a million of our people have been displaced by a foreign occupying force. UN وخلال عقدين من الزمان، تعرض قرابة المليون من أبناء شعبنا للتشرد على يد قوة محتلة أجنبية.
    He was so busy figuring out how many parts per million of urine we'd be floating around in, he didn't even question it. Open Subtitles لقد كان مشغولاً بحساب عدد الأجزاء في المليون من البول ستتواجد حولنا، لذا لم يشكك بالأمر.
    Starting with the Congo in 1960, we have committed in excess of a quarter of a million troops to United Nations peacekeeping efforts. UN ومنذ عام ٠٦٩١ في الكونغو، وضعنا ما يزيد على ربع المليون من القوات المسلحة تحت تصرف جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    (a) Containing less than 2000 parts per million by weight of metallic impurities other than magnesium; and UN (أ) يحتوي من حيث الوزن على أقل من 000 2 جزء في المليون من الشوائب المعدنية بخلاف المغنيسيوم.
    Atmospheric greenhouse gas concentration must be stabilized as far below 450 ppm carbon dioxide equivalent as possible. UN ويجب العمل قدر الإمكان على إبقاء تركيز غازات الاحتباس الحراري في الغلاف الجوي عند مستوى يقل بكثير عن 450 جزئ في المليون من ثاني أكسيد الكربون.
    You're totally surrounded by, Like, a million of those dust-mite things. Open Subtitles أنت مُحاط تماماً بقرابة المليون من عثّ الغبار تلك.
    Now, you may remember that a while back, Chris Evans out of Radio 2 spent five and a half million of his pounds on a very rare Ferrari 250GT California Spyder, Open Subtitles الان , قد تتذكرون منذ فترة مضت كريس ايفين من المحطة الثانية انفق 5 ونص المليون من الجنيهات التي يمتلكها على السيارة النادرة فراري جي تي كالفورنيا سبيدر
    Today, as we remember the over 1 million of our brothers and sisters who were killed in the genocide, we must ask ourselves whether appropriate measures are in place to ensure that genocide never happens again, anywhere in the world. UN اليوم، ونحن نتذكر ما يتجاوز المليون من أشقائنا وشقيقاتنا الذين قُتلوا في الإبادة الجماعية، يجب أن نسأل أنفسنا هل أعددنا التدابير الملائمة لضمان ألا تقع إبادة جماعية مرة أخرى في أي مكان من العالم.
    For instance it is difficult to test whether a product contains 5 parts per million of pentachlorophenol, or whether a product is 50 per cent recycled. UN فمن الصعب، مثلا، اختبار منتج ما لمعرفة ما اذا كان يحتوي على ٥ أجزاء في المليون من خماسي كلور الفينول، أو لمعرفة ما اذا كان قد تعرﱠض لاعادة التدوير بنسبة ٠٥ في المائة.
    (i) Long-term stabilization of atmospheric greenhouse gas concentrations at well below the level of 350 parts per million of carbon dioxide equivalent; UN ' 1` تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على المدى البعيد في مستوى يقل كثيرا عن 350 جزءا في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛
    In a sample taken in our classroom an inspector found 1.74 parts per million of asbestos! Open Subtitles بعد إلقاء نظرة على صفّنا، وجد المفتّش 1.74 جزء من المليون من الصخور!
    1,600 parts per million of zinc dialkyldithiophosphate. Open Subtitles 1600جزء في المليون من زنك ديالكيثيوفوسفات".
    These systems produce uranium chloride solutions having only a few parts per million of metallic impurities such as chromium, iron, vanadium, molybdenum and other bivalent or higher multi-valent cations. UN وتنتج هذه النظم محاليل كلوريد اليورانيوم التي لا تحتوي إلا على بضعة أجزاء في المليون من الشوائب الفلزية مثل الكروم، والحديد، والفاناديوم، والموليبدينوم، والكاتيونات الأخرى الثنائية التكافؤ أو المتعددة التكافؤ الأعلى منها.
    Actions taken shall play a significant role in ensuring that global greenhouse gas concentrations in the atmosphere are stabilized as far below 350 parts per million of carbon dioxide equivalent as possible, with temperature increases limited to as far below 1.5 degrees Celsius above pre-industrial levels as possible. UN وتؤدي الإجراءات المتخذة دوراً هاماً في ضمان تثبيت التركزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع اعتماد حد لارتفاع درجات الحرارة يقل بقدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    In 2002, over three quarters of a million women, 11% of all women with jobs, were self-employed. UN ففي عام 2002، كان أكثر من ثلاثة أرباع المليون من النساء يعملن لحسابهن الخاص، أي 11 في المائة من مجموع النساء العاملات.
    And every year, it attracts over a million migrating animals. Open Subtitles وفي كل عام، يستقطب ما يزيد على المليون من الحيوانات المهاجرة.
    (b) Containing less than 20 parts per million by weight of boron. UN (ب) يحتوي من حيث الوزن على أقل من 20 جزء في المليون من البورون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus