In the states where commercial bribery is not a crime, the conduct is often punishable under unfair trade practices laws. | UN | وفي الولايات التي لا تجرم الرشوة التجارية، كثيرا ما يعاقب على هذا السلوك بموجب قوانين الممارسات التجارية غير المنصفة. |
A workshop for SACU member States organized in 2004 with the assistance of UNCTAD recommended that a report on a framework for possible competition policy enforcement cooperation and an annex on unfair trade practices be prepared. | UN | وأوصت حلقة عمل للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي نُظمت في عام 2004 بمساعدة الأونكتاد بإعداد تقريرٍ عن إمكان التعاون على إنفاذ سياسات المنافسة مع إدراج مرفقٍ عن الممارسات التجارية غير المنصفة. |
However, article 25 of the SADC Trade Protocol requires member States to adopt comprehensive trade development measures within the community which prohibit unfair trade practices and promote competition. | UN | بيد أن المادة 25 من بروتوكول التجارة للجماعة يقتضي من الدول الأعضاء اعتماد تدابير شاملة لتطوير التجارة داخل الجماعة تمنع الممارسات التجارية غير المنصفة وتعزز المنافسة. |
A Notification on Types of and Criteria for Unfair Business Practices in International Contracts, which covers IPR licensing, stipulates the circumstances which will be taken into account in evaluating whether a contract is unfair, effectively providing for a ruleofreason evaluation. Guidelines for Types of Special unfair trade practices regarding Parallel Imports have also been issued. | UN | وهناك إخطار بشأن أنواع ومعايير الممارسات التجارية غير المنصفة في العقود الدولية التي تشمل ترخيص حقوق الملكية الفكرية ينص على الظروف التي تؤخذ في الاعتبار عند تقييم ما إذا كان عقد ما يعتبر غير منصف، وهو يتيح من الناحية الفعلية إجراء تقييم على أساس قاعدة المبرر المعقول، كما تم إصدار مبادئ توجيهية بالنسبة لأنواع الممارسات التجارية الخاصة غير المنصفة المتعلقة بالواردات الموازية. |
Our expectation is that the new agreements will bring about a halt and ultimate abolition of unfair trade practices in keeping with multilateral trade agreements, including trade restrictions on products of the developing countries. | UN | ونحن نأمل أن يكون أثر الاتفاقات الجديدة هو وقف الممارسات التجارية غير المنصفة وإلغائها في خاتمة المطاف تمشيا مع الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك القيود التجارية المفروضة على منتجات البلدان النامية. |
However, under section 25 of the SADC Trade Protocol, member States are required to adopt comprehensive trade development measures within the community which prohibit unfair trade practices and promote competition. | UN | على أنه ورد في المادة 25 من البروتوكول التجاري للجماعة الإنمائية أن الدول الأعضاء مطالبة باعتماد تدابير شاملة لتنمية التجارة داخل الجماعة تمنع الممارسات التجارية غير المنصفة وتعزز المنافسة(). |
As a follow-up to this report, UNCTAD is preparing two reports: (a) a cooperation mechanism agreement on competition policy enforcement and (b) an annex on unfair trade practices. | UN | ومتابعةً لهذا التقرير، يعد الأونكتاد تقريرين: (أ) اتفاق آلية تعاون بشأن إنفاذ سياسات المنافسة؛ (ب) مرفق عن الممارسات التجارية غير المنصفة. |
A Notification on Types of and Criteria for Unfair Business Practices in International Contracts, which covers IPR licensing, stipulates the circumstances which will be taken into account in evaluating whether a contract is unfair, effectively providing for a ruleofreason evaluation. Guidelines for Types of Special unfair trade practices regarding Parallel Imports have also been issued. | UN | وهناك إخطار بشأن أنواع ومعايير الممارسات التجارية غير المنصفة في العقود الدولية التي تشمل ترخيص حقوق الملكية الفكرية ينص على الظروف التي تؤخذ في الاعتبار عند تقييم ما إذا كان عقد ما يعتبر غير منصف، وهو يتيح من الناحية الفعلية إجراء تقييم على أساس قاعدة المبرر المعقول، كما تم إصدار مبادئ توجيهية بالنسبة لأنواع الممارسات التجارية الخاصة غير المنصفة المتعلقة بالواردات الموازية. |
A Notification on Types of and Criteria for Unfair Business Practices in International Contracts, which covers IPR licensing, stipulates the circumstances which will be taken into account in evaluating whether a contract is unfair, effectively providing for a ruleofreason evaluation. Guidelines for Types of Special unfair trade practices regarding Parallel Imports have also been issued. | UN | وهناك إخطار بشأن أنواع ومعايير الممارسات التجارية غير المنصفة في العقود الدولية التي تشمل ترخيص حقوق الملكية الفكرية ينص على الظروف التي تؤخذ في الاعتبار عند تقييم ما إذا كان عقد ما يعتبر غير منصف، وهو يتيح من الناحية الفعلية إجراء تقييم على أساس قاعدة المبرر المعقول، كما تم إصدار مبادئ توجيهية بالنسبة لأنواع الممارسات التجارية الخاصة غير المنصفة المتعلقة بالواردات الموازية. |
A Southern African Customs Union (SACU) Technical Workshop for the development of the SACU Draft Cooperation Agreement on Competition Policy Enforcement and an Annex on unfair trade practices (articles 40 and 41 of SACU agreement) was co-organized by UNCTAD and the SACU secretariat in Windhoek, Namibia, 23 - 25 March. | UN | ونظم الأونكتاد وأمانة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في ويندهوك، ناميبيا، في الفترة 23-25 آذار/مارس حلقة عمل لوضع مشروع الاتحاد الجمركي لاتفاق تعاون على إنفاذ سياسات المنافسة مع إدراج مرفق عن الممارسات التجارية غير المنصفة (المادتان 40 و41 من اتفاق الاتحاد الجمركي). |
14. In the area of consumer protection, a national seminar on the advocacy for the implementation of the unfair trade practices and Consumer Protection Law and an awareness workshop for local judiciary and " ombudsman " responsible for consumer redress, were organized 13 - 18 December in Monger and Gelephu (Bhutan). | UN | 14- في مجال حماية المستهلك، نُظمت حلقة دراسية وطنية عن الدعوة إلى تنفيذ قانون الممارسات التجارية غير المنصفة وحماية المستهلك، كما نُظمت حلقة عمل لتوعية موظفي القضاء المحليين و " أمين المظالم " المعني بإنصاف المستهلكين، في الفترة من 13 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر في كلٍ من مونغار وغيلفو (بوتان). |
21. Call for the abolition of unfair trade practices and express their desire for a more just and more open multilateral trade system for the benefit of welfare of their peoples; bearing in mind the conclusions of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, urge parties to avoid trade measures that would undermine the implementation of its results and adversely affect the economic situation of other nations; | UN | ٢١ - يدعون إلى الغاء الممارسات التجارية غير المنصفة ويعربون عن رغبتهم في قيام نظام تجاري متعدد اﻷطراف أكثر عدلا وانفتاحا يحقق الرفاهية لشعوبهم؛ وإذ يضعون في اعتبارهم النتائج التي انتهت إليها جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، فإنهم يحثون اﻷطراف على تجنب فرض تدابير تجارية يكون من شأنها إفساد تنفيذ نتائج تلك المفاوضات والتأثير الضار على الحالة الاقتصادية في الدول اﻷخرى؛ |
A series of national consultative workshops for the development of the SACU Cooperation Agreement on Competition Policy Enforcement and an Annex on unfair trade practices (Art. 40 and 41 of the SACU agreement) were co-organized by UNCTAD and the SACU secretariat in Windhoek, Namibia. | UN | وشارك كل من الأونكتاد وأمانة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بويندهوك، ناميبيا، في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الوطنية التشاورية لبلورة اتفاق تعاون للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن تنفيذ سياسة المنافسة ووضع مرفق عن الممارسات التجارية غير المنصفة (المادتان 40 و41 من اتفاق الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي). |