"الممارسات التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational practices
        
    • operating practices
        
    The workshop will highlight and identify best operational practices in development banking and their applicability to the different countries. UN وستبرز حلقة العمل وتحدد أفضل الممارسات التشغيلية في القطاع المصرفي الإنمائي وقابليتها للتطبيق في بلدان مختلفة.
    - Harmonise policies and regulations to ensure compliance with minimum levels of operational practices; UN - مواءمة السياسات والنظم من أجل ضمان التمشي مع الحد الأدنى من مستويات الممارسات التشغيلية.
    The models cannot provide accurate predictions of the space environment several decades into the future, but they can evaluate the relative influences of different operational practices. UN وليس بمقدور النماذج توفير تنبؤات دقيقة ببيئة الحطام بعد عدة عقود من اﻵن ، ولكن يمكنها تقييم التأثيرات النسبية لمختلف الممارسات التشغيلية .
    This is expected to systematically integrate adaptation planning into the routine sectoral planning and operational practices of participating organizations. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى دمج التخطيط للتكيف بصورة منهجية في التخطيط القطاعي الروتيني وفي الممارسات التشغيلية للمنظمات المشاركة.
    :: Daily mentoring activities in 13 key prisons on the effective operating practices for the management of a prison based on the respect of minimum standards and fundamental human rights UN :: القيام يوميا بتنفيذ أنشطة إرشادية في 13 سجنا رئيسيا بشأن الممارسات التشغيلية الفعالة لإدارة السجون استنادا إلى احترام المعايير الدنيا وحقوق الإنسان الأساسية
    It continued to update its regional micro-disarmament standards and guidelines to reflect best operational practices in the region and beyond. UN وواصل المركز تحديث معاييره ومبادئه التوجيهية الإقليمية لنزع السلاح على نطاق مصغر لتعكس أفضل الممارسات التشغيلية في المنطقة وخارجها.
    The development and implementation of joint activities will continue to evolve as lessons are learned and more efficient and mutually supportive operational practices emerge both among the secretariats and between the secretariats and key partners. UN 8 - وسوف يستمر تطوير وتنفيذ الأنشطة المشتركة في الوقت الذي تُستخلص فيه الدروس وتظهر فيه الممارسات التشغيلية التي تتسم بمزيد من الفعالية والدعم المتبادل فيما بين الأمانات وإزاء الشركاء الرئيسيين.
    21. UNICEF believes that some of the prescriptions offered are largely based on the concept of operational practices, which is somewhat out of date. UN 21 - وترى اليونيسيف أن بعض الوصفات العلاجية المقدمة تستند إلى حد كبير إلى مفهوم الممارسات التشغيلية التي عفى عليها الزمن إلى حد ما.
    Current operational practices UN الممارسات التشغيلية الراهنة
    5. Current operational practices UN 5- الممارسات التشغيلية الحالية
    Current operational practices UN الممارسات التشغيلية الراهنة
    Documentation review, in which the technical and operational documentation of a registry is reviewed to assess operational practices implemented by the system. UN (أ) عملية استعراض الوثائق، ويجري فيها استعراض وثائق السجل التقنية والتشغيلية من أجل تقييم الممارسات التشغيلية التي يطبقها النظام.
    Documentation review, in which the technical and operational documentation of a registry is reviewed to assess operational practices implemented by the system. UN (أ) استعراض الوثائق: ويجري فيه استعراض وثائق السجل التقنية والتشغيلية من أجل تقييم الممارسات التشغيلية التي نفذها النظام.
    Informed by extensive consultations with stakeholders and partners, UNOPS strategy outlines how the organization can offer solutions and value for its partners while modeling operational practices for quality, sustainability, efficiency, transparency and accountability. UN 33 - استرشاداً بالمشاورات الموسعة التي أجراها المكتب مع أصحاب المصلحة والشركاء، تبين استراتيجية المكتب الطريقة التي يمكن من خلالها عرض حلول وقيمة لشركائه مع نمذجة الممارسات التشغيلية لكفالة الجودة والاستدامة والكفاءة والشفافية والمساءلة.
    (c) Compare operating practices between the ECA and ESCAP centres and establish a benchmark with other common system facilities; UN )ج( مقارنة الممارسات التشغيلية في مركزي اللجنتين ووضع مقياس مرجعي بالاستناد إلى غيرهما من مرافق النظام الموحد؛
    Within the present constraints, however, it is considered that implementation of the Rotterdam Convention programme of work can be protected to a degree against currency fluctuations with some changes to the operating practices of UNEP without changing its basic operating principles. UN غير أنه يعتبر، في إطار القيود الحالية، أن من الممكن حماية تنفيذ برنامج عمل اتفاقية روتردام إلى حد ما من تقلبات أسعار صرف العملات بإجراء بعض التغييرات في الممارسات التشغيلية لليونيب دون تغيير مبادئه التشغيلية الأساسية.
    167. In the area of Surface Transport, the Service will promulgate operating practices and professional development programmes for its motor transport specialists and its vehicle operators and their supervisors to ensure that the maximum utility is obtained from these assets with the lowest practicable operating costs. UN 167- وفي مجال النقل السطحي، ستقوم الدائرة بإبلاغ الممارسات التشغيلية وبرامج التطوير المهني إلى أخصائيي النقل الآلي التابعين لها ومشغلي المركبات والمشرفين عليهم لكفالة الاستفادة القصوى من هذه الأصول بأقل قدر عملي من تكاليف التشغيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus