"الممارسات الجيدة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • good practices on
        
    • Good Practice on
        
    • good Practices for
        
    • good practices around
        
    • good practices developed to
        
    • good-practice
        
    • good practices regarding
        
    The Code of good practices on Fiscal Transparency points to a number of relevant general objectives. UN ومدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية الضريبية تشير إلى عدد من الأهداف العامة ذات الصلة.
    Code of good practices on Fiscal Transparency UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية
    Code of good practices on Transparency in Monetary and Financial Policies UN مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية في السياسات النقدية والمالية
    We will promote Good Practice on tackling hate crime and improving the evidence base, so that resources can be focused where they are needed. UN وسنشجع الممارسات الجيدة بشأن التعامل مع جرائم الكراهية وتحسين قاعدة الأدلة، حتى يتسنى تركيز الموارد حيثما توجد حاجة إليها.
    :: Production of TV broadcasts representing good practices on equal opportunities in the labour market for both parents; UN :: إنتاج أعمال تلفزيونية تعرض الممارسات الجيدة بشأن تكافؤ الفرص في سوق العمل للوالدين على حد سواء؛
    A number of bilateral discussions between governments around good practices on alternatives to detention were organized by UNHCR in several regions. UN ونظمت المفوضية السامية، في عدة مناطق، عدداً من المناقشات الثنائية بين الحكومات حول الممارسات الجيدة بشأن بدائل الاحتجاز.
    In 2014, the Office will launch a compilation of good practices on the identification, prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons. UN وفي عام 2014، ستقوم المفوضية بإصدار مجموعة من الممارسات الجيدة بشأن تحديد حالات انعدام الجنسية ومنع حدوثها والحد منها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    good practices on public awareness, communication and access to information on climate change UN 4- الممارسات الجيدة بشأن التوعية العامة والاتصال والوصول إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    11. Welcomes the identification of actionable outcomes, including the creation of a set of good practices on entrepreneurship policies and the development of core indicators on entrepreneurship development. UN 11- ترحب بتحديد نتائج قابلة للتنفيذ، بما في ذلك وضع مجموعة من الممارسات الجيدة بشأن سياسات تنظيم المشاريع ووضع مؤشرات أساسية بشأن تطوير تنظيم المشاريع.
    4. good practices on operational objective 2 UN 4- الممارسات الجيدة بشأن الهدف التنفيذي الأول
    4. good practices on operational objective 3 UN 4- الممارسات الجيدة بشأن الهدف التنفيذي الثالث
    4. good practices on operational objective 4 UN 4- الممارسات الجيدة بشأن الهدف التنفيذي الرابع
    4. good practices on operational objective 5 UN 4- الممارسات الجيدة بشأن الهدف التنفيذي الخامس
    OHCHR also organized seminars in Costa Rica and Benin to exchange good practices on national action plans against racial discrimination. UN كما نظمت المفوضية حلقات مناقشة في كلٍ من كوستاريكا وبنن لتبادل الممارسات الجيدة بشأن إعداد خطط العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري.
    Furthermore, the subprogramme will support improvement of land and urban services, and identify, develop and disseminate good practices on innovative policies for promoting the renovation and maintenance of the existing housing stock, as well as policies for new housing construction and urban environment improvement. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم البرنامج الفرعي تحسين الخدمات المتعلقة بالأراضي والخدمات الحضرية، وتحديد الممارسات الجيدة بشأن وضع سياسات مبتكرة للتشجيع على ترميم المساكن الموجودة وصيانتها، وتطوير تلك الممارسات وتعميمها، فضلا عن سياسات لتشييد مساكن جديدة وتحسين البيئة الحضرية.
    The Forum would not only examine a range of issues in the protection of migrant women workers' rights but would also highlight areas such as good practices on reintegration, the use of remittances and financial literacy training. UN ولن يقتصر المنتدى على تدارس مجموعة من القضايا في مجال حماية حقوق النساء العاملات المهاجرات، بل سوف يسلط الضوء أيضاً على مجالات من قبيل الممارسات الجيدة بشأن إعادة الدمج واستخدام التحويلات المالية والتدريب على الإلمام الأساسي بالنواحي المالية.
    (i) " good practices on assessing and planning for substance abuse prevention " (in preparation); UN (ط) " الممارسات الجيدة بشأن التقييم والتخطيط للوقاية من تعاطي مواد الادمان " ، (قيد الاعداد)؛
    In pursuit of this, Welsh agencies and organisations have come together to pool their expertise and set out a strategy called `Good Practice on Domestic Abuse - Safeguarding Children and Young People in Wales' . UN ولهذا الغرض، تضافرت الوكالات والمنظمات الويلزية معاً لتجميع خبراتها ووضع استراتيجية " الممارسات الجيدة بشأن إساءة المعاملة المنزلية - وقاية الأطفال والشباب في ويلز " .
    good Practices for the Protection of Witnesses in Criminal Proceedings Involving Organized Crime (www.unodc.org/documents/organized-crime/Witness-protection-manual-Feb08.pdf), published by UNODC in 2008, includes details on protection measures that are appropriate for victims of trafficking in persons. UN 25- يتضمّن منشور الممارسات الجيدة بشأن حماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم المنظمة http://www.unodc.org/documents/organized-crime/09-80619_ebook_A.pdf، الذي أصدره المكتب في عام 2008، تفاصيل بشأن التدابير الحمائية المناسبة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    A common message under the Hyogo Framework for Action priority for action 2 is to continue to strengthen early warning systems and share good practices around monitoring risks. UN وإحدى الرسائل المعممة في أولوية العمل 2 لإطار عمل هيوغو هي الاستمرار في تعزيز نظم الإنذار المبكر وتبادل الممارسات الجيدة بشأن رصد الأخطار.
    The Handbook contains a compilation of international laws and good practices developed to combat human trafficking and offers guidance on how national legislation can be brought in line with international standards. UN ويحتوي هذا الكتيّب على مجموعة من القوانين الدولية ومن الممارسات الجيدة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص، ويقدّم إرشادات توجيهية عن كيفية جعل التشريعات الوطنية متماشية مع المعايير الدولية.
    14. The chapter will discuss and analyse good-practice examples of legislation, policies, strategies and awareness-raising and capacity-building efforts which have been used and are expected to lead to positive outcomes for women in regard to preventing and combating violence, and to support women's empowerment. UN 14 - وسيتناول الفصل بالمناقشة والتحليل أمثلة الممارسات الجيدة بشأن التشريعات والسياسات والاستراتيجيات وجهود التوعية وبناء القدرات، التي طبقت ويتوقع أن تؤدي إلى نتائج إيجابية بالنسبة إلى المرأة فيما يتعلق بمنع العنف ومكافحته، وأن تدعم تمكين المرأة.
    The audits revealed several good practices regarding medical equipment procurement, e.g.,the involvement of technical experts to develop specifications and implementing partners to review and approve them, as well as the participation of implementing partners in the contract award process (where applicable). UN 43 - كشفت عمليات مراجعة الحسابات العديد من الممارسات الجيدة بشأن شراء المعدات الطبية، ومن ذلك على سبيل المثال إشراك خبراء تقنيين في وضع المواصفات، والشركاء التنفيذيين لاستعراضها والموافقة عليها فضلا عن مشاركة الشركاء التنفيذيين في عملية منح العقود (عند الاقتضاء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus