"الممارسات الجيدة فيما يتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • good practices in
        
    • good practices with regard to
        
    • good practices for
        
    • good practices with respect to
        
    • good practices regarding
        
    • good practices on
        
    • good practice regarding
        
    • of good practices with respect
        
    • Good practices relating to the
        
    Identification of good practices in relation to minorities and effective participation in economic life; UN تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالأقليات ومشاركتها الفعالة في الحياة الاقتصادية؛
    The Board identified good practices in relation to the implementation and follow-up of its recommendations. UN وحدد المجلس الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتنفيذ ومتابعة توصياته.
    High-level panel on the identification of good practices in combating female genital mutilation UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    It also provided an opportunity to learn from good practices with regard to cooperation between NGOs and law enforcement agencies for the purpose of identifying, protecting and assisting victims. UN ووفرت الحلقة أيضا فرصة للتعلم من الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمات غير الحكومية ووكالات إنفاذ القانون لأغراض استبانه الضحايا وحمايتهم ومساعدتهم.
    Participants discussed challenges and exchange of good practices for the establishment and efficient operation of central authorities. UN وناقش المشاركون التحديات وتبادُل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإنشاء السلطات المركزية وتشغيلها الفعال.
    15. While encouraging greater implementation efforts, the Board noted that, in general, Administrations had considered its recommendations seriously and had developed a range of good practices with respect to enhanced follow-up. UN 15 - وفي حين شجع المجلس على بذل مزيد من الجهود في تنفيذ التوصيات، فقد أشار إلى أن الإدارة نظرت، بصفة عامة، في توصياته باهتمام بالغ، ووضعت مجموعة من الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتحسين عملية المتابعة.
    The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. UN وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية.
    International Fund for Agricultural Development (IFAD) -- In 2005, IFAD supported the project on good practices on Indigenous Peoples' Development, which was implemented by Tebtebba Foundation with the Secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues. UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية: في عام 2005، دعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشروعا بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية، نفذته مؤسسة طبطيبا مع الأمانة العامة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    High-level panel discussion on the identification of good practices in combating female genital mutilation UN حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    High-level panel on the identification of good practices in combating female genital mutilation UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    High-level panel on the identification of good practices in combating female genital mutilation UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    High-level panel on the identification of good practices in combating female genital mutilation UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Identification of good practices in respect to practical use of the Declaration for the protection and promotion of minority rights; UN تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالاستخدام العملي للإعلان في حماية وتعزيز حقوق الأقليات؛
    :: One P3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response UN :: وظيفة واحدة برتبة ف-3 لتولي الدروس المستفادة ووضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالاستجابة السريعة
    :: One P-3 to undertake lessons learned and develop good practices with regard to rapid response UN :: وظيفة واحدة برتبة ف - 3 لتولي الدروس المستفادة ووضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالاستجابة السريعة
    Examples of good practices for involving farmers, including women, in defining priorities included efforts in India and Senegal to make intellectual property rights regimes more balanced than those usually forced on developing countries. UN وقال إن من أمثلة الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإشراك المزارعين، بما في ذلك إشراك المرأة، في تحديد الأولويات ما يبذل من جهود في الهند والسنغال لجعل نظم حقوق الملكية الفكرية أكثر توازنا من النظم التي تفرض عادة على البلدان النامية.
    56. UNHCR has continued to make progress and establish good practices for performing daily reconciliations on high value Headquarters' accounts. UN 56- واصلت المفوضية إحراز تقدم كما استمرت في وضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراء التسويات اليومية الخاصة بحسابات المقر العالية القيمة.
    According to speakers, the important work of UNCITRAL should therefore continue: UNCITRAL should not only soon prepare a convention devising a mechanism for applicability of the Rules to existing investment treaties but also take steps towards practical implementation of the Rules, collection and dissemination of the relevant information as required under the Rules and promotion of good practices with respect to the use of the Rules. UN ولذلك ينبغي، وفقًا للمتكلمين، أن تواصل الأونسيترال ما تقوم به من عمل هام: إذ لا ينبغي لعملها أن يقتصر على الإسراع بالانتهاء من إعداد اتفاقية لاستحداث آلية لتطبيق القواعد على معاهدات الاستثمار القائمة فحسب، بل عليها أيضا أن تتخذ خطوات نحو تنفيذ القواعد عملياً، وجمع المعلومات ذات الصلة ونشرها، حسبما تقتضيه القواعد وتعزيز الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام القواعد.
    62. Features of good practices with respect to mining licences include the following: efficient systems for the management of information related to mining; clear and transparent processes; objective criteria for the grant of exploration and mining licences; and limited administrative discretion. UN 62 - وتشمل ملامح الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنح رخص التعدين ما يلي: نظم فعالة لإدارة المعلومات ذات الصلة بالتعدين؛ ووجود عملية واضحة وشفافة؛ ومعايير موضوعية لمنح تراخيص التنقيب والتعدين؛ والتقدير الإداري المحدود.
    Review of good practices regarding the application of rules of procedure and methods of work and adoption of common guidelines 70 UN مراجعة الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتطبيق قواعد إجراءات وأساليب العمل 97 واعتماد مبادئ توجيهية مشتركة
    126. Develop regional guidelines on good practices on the recruitment of migrant workers, and promote bilateral cooperation between sending and receiving countries in monitoring the recruitment and working conditions of migrant workers. UN 126- وضع مبادئ توجيهية إقليمية بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بتوظيف العمال المهاجرين، وتعزيز التعاون الثنائي بين البلدان المرسلة والمستقبلة في رصد توظيف العمال المهاجرين وظروف عملهم.
    3. Item 1 of the terms of reference describes the Committee as having been established to provide the Under-Secretary-General/Executive Director with independent, external advice, based on good practice, regarding the organization's accountability framework and systems, including risk management. UN 3 - ويتضمن البند 1 من الاختصاصات وصفاً للجنة بأنها أُنشئت لتزويد وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية بمشورة مستقلة، خارجية وقائمة على الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإطار مساءلة هيئة الأمم المتحدة للمرأة ونُظمها، ويشمل ذلك إدارة المخاطر.
    F. Good practices relating to the urban poor 73-74 21 UN واو - الممارسات الجيدة فيما يتعلق بفقراء المناطق الحضرية 73-74 30

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus