"الممارسات السليمة والدروس المستفادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • good practices and lessons learned
        
    • of good practices and lessons
        
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    54. There have been major advances in sharing good practices and lessons learned within entities and across the United Nations system. UN 54 - أحرز تقدم كبير على طريق تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة ضمن الكيانات وعبر نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In addition to being a learning resource, the portal facilitates the strengthening of a global evaluation community, while identifying good practices and lessons learned. UN وإضافة إلى كون البوابة موردا تعليميا، فهي تيسر تعزيز مجتمع التقييم العالمي، مع تحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    Participants also exchanged views on good practices and lessons learned and considered practical measures relating to accurate and effective record-keeping. UN وتبادل المشاركون الآراء أيضاً بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة ونظروا في إمكانية اتخاذ تدابير عملية بشأن حفظ السجلات على نحو دقيق وفعال.
    D. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN دال - توليد المعرفة وتوظيفها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    In Colombia, UNIFEM continued to support the compilation of good practices and lessons learned related to the impact of the disarmament process on women, both as former combatants and as members of returning communities. UN وفي كولومبيا، واصل الصندوق دعم تجميع الممارسات السليمة والدروس المستفادة المتعلقة بأثر عملية نزع السلاح في النساء، سواء كمحاربات سابقات أو أفراد في الجماعات العائدة.
    The overall objective of the paper is to compile and synthesize good practices and lessons learned from the TNAs completed so far by non-Annex I Parties. UN والهدف العام من الورقة هو جمع وتوليف الممارسات السليمة والدروس المستفادة من عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية التي أنجزتها حتى الآن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    It discussed that a guiding framework document based on good practices and lessons learned in capacity building can be a useful tool to assist developing countries and countries with economies in transition in formulating and carrying out such activities. UN وقال إن وجود وثيقة إطارية توجيهية تقوم على الممارسات السليمة والدروس المستفادة في مجال بناء القدرات جدير بأن يكون وسيلة مفيدة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع تلك الأنشطة وتنفيذها.
    At this stage, it is an evolving area of reforms for many countries and time is needed to comprehend good practices and lessons learned on related matters in a concise way. UN وهو في هذه المرحلة مجال للإصلاحات آخذ في التطور في العديد من البلدان، ولا بد من الوقت لاستيعاب الممارسات السليمة والدروس المستفادة بشأن المسائل المتصلة بالموضوع بإيجاز.
    25. Another tool for learning lessons used by various programmes are reports and other documents that collect good practices and lessons learned. UN 25- تعد التقارير والوثائق الأخرى التي تجمع الممارسات السليمة والدروس المستفادة أداة أخرى تستخدمها مختلف البرامج من أجل تعلم الدروس.
    Similarly, good practices and lessons learned would continue to be documented and disseminated within the framework of the UNDG Programme Group. UN وبالمثل، سوف يستمر توثيق، ونشر، الممارسات السليمة والدروس المستفادة داخل إطار فريق برنامج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Similarly, good practices and lessons learned would continue to be documented and disseminated within the framework of the UNDG Programme Group. UN وبالمثل، سوف يستمر توثيق، ونشر، الممارسات السليمة والدروس المستفادة داخل إطار فريق برنامج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    1. good practices and lessons learned from existing initiatives UN 1 - الممارسات السليمة والدروس المستفادة من المبادرات الحالية
    The aim of the project is that good practices and lessons learned for including indigenous peoples' needs and priorities in the poverty reduction strategy paper processes are documented and disseminated to governments, the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum. UN والغرض من المشروع هو توثيق الممارسات السليمة والدروس المستفادة لإدماج احتياجات الشعوب الأصلية وأولوياتها في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتوزيعها على الحكومات والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    23. In its resolution 2001/27, the Council invited its relevant functional commissions to assess the impact of particular policies on achieving poverty eradication goals, and to identify good practices and lessons learned so as to increase the sharing of knowledge, including among functional commissions themselves. UN 23 - دعا المجلس في قراره 2001/27 لجانه الفنية المعنية إلى إجراء تقييم متعمق لآثار سياسات معينة ترمي إلى تحقيق القضاء على الفقر وتحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة بغية زيادة تقاسم المعارف، بما في ذلك تقاسمها فيما بين اللجان الفنية ذاتها.
    The regular meetings of the special political missions group, including participants from the Department of Field Support, have improved management and established a platform for generating inputs for decision-making and sharing good practices and lessons learned. UN وقامت الاجتماعات الدورية لفريق البعثات السياسية الخاصة التي شملت مشاركين من إدارة الدعم الميداني، بتعزيز الإدارة وأتاحت منبراً لتقديم الإسهامات من أجل اتخاذ القرارات وتبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    The forum, which took place in December 2012, facilitated the sharing of good practices and lessons learned by evaluation associations and other key stakeholders, and identified priorities for EvalPartners in 2013. UN والمحفل، الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2012، سهَّل تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة من جانب رابطات التقييم والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة، كما أنه حدَّد لجماعة EvalPartners أولويات لعام 2013.
    2. The Working Group is mandated, inter alia, to promote the effective and comprehensive dissemination and implementation of the Guiding Principles, including through identifying good practices and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles and to make recommendations on implementation. UN 2 - والفريق العامل مكلف بجملة مهام تشمل التشجيع على تعميم المبادئ التوجيهية وتنفيذها بشكل فعال وشامل باتباع سبل منها تحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية وتقديم التوصيات بشأن التنفيذ.
    The Guidelines also contain a list of resources on good practices and lessons learned in programming on indigenous peoples' issues. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضاً قائمة للموارد بشأن الممارسات السليمة والدروس المستفادة من عمليات البرمجة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية().
    (f) To share, at future meetings on the Programme of Action, good practices and lessons learned on standards, benchmarks and indicators for the effective implementation of stockpile management, including physical security measures; UN (و) القيام، في الاجتماعات المقبلة المعنية ببرنامج العمل، بتبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة المتعلقة بالمعايير والمقاييس المرجعية والمؤشرات من أجل تنفيذ إدارة المخزونات على نحو فعال، بما يشمل تدابير الأمن المادي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus