Industrial sources of unintentional by-products are relatively minor due to improvements in industrial practices. | UN | والمصادر الصناعية للنواتج الثانوية غير المقصودة تكون أقل نسبياً وذلك نتيجة للتحسينات التي أدخلت على الممارسات الصناعية. |
Releases can be minimised by technical abatement measures to very low levels, but are not eliminated with the current industrial practices. | UN | ويمكن خفض الاطلاقات من خلال تدابير الخفض التقنية إلى مستويات شديدة الانخفاض إلا أنها لا تتلاشي بفعل الممارسات الصناعية الحالية. |
Releases can be minimised by technical abatement measures to very low levels, but are not eliminated with the current industrial practices. | UN | ويمكن خفض الاطلاقات من خلال تدابير الخفض التقنية إلى مستويات شديدة الانخفاض إلا أنها لا تتلاشي بفعل الممارسات الصناعية الحالية. |
Weapons are also lost from insecure official and authorized stocks through the failure to implement established industry practices for inventory control, compounded by theft, corruption and neglect. | UN | فالأسلحة تفقد من المخزونات الرسمية والمصرح بها غير الآمنة بسبب عدم اتباع الممارسات الصناعية لمراقبة المخزونات، ويضاف إلى ذلك السرقة والفساد والإهمال. |
Weapons are also lost from insecure official and authorized stocks through the failure to implement established industry practices for inventory control, compounded by theft, corruption and neglect. | UN | فالأسلحة تفقد من المخزونات الرسمية والمصرح بها غير الآمنة بسبب عدم اتباع الممارسات الصناعية لمراقبة المخزونات، ويضاف إلى ذلك السرقة والفساد والإهمال. |
We follow standard industry practice on every front. | Open Subtitles | إننا نتبع كل الممارسات الصناعية القياسية على كل جبهة. |
It could also train staff and promote cooperation among Member States with a view to harmonizing industrial practices, protecting the environment and reducing poverty and inequality in all UNIDO programmes and activities. | UN | كما يمكن لليونيدو أن تدرِّب الموظفين وتعزِّز التعاون بين الدول الأعضاء بهدف توحيد الممارسات الصناعية وحماية البيئة والحدِّ من الفقر والتفاوتات في جميع برامج اليونيدو وأنشطتها. |
In that regard, initiatives such as the Industrial Knowledge Bank had had positive effects in Ecuador, facilitating the exchange of experience in South America and thus enriching industrial practices and the development of microenterprises and small and medium enterprises. | UN | وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة. |
Furthermore, UNIDO is initiating the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing world through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت اليونيدو في إقامة شبكة للتكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف حفز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في العالم النامي من خلال إذكاء الوعي والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
Increasing industrial practices have led to an accumulation of CO2 and other greenhouse gases, which threaten to cause climatic changes, including a global warming of the atmosphere and considerable sea level rise. | UN | وقد أدى تزايد الممارسات الصناعية إلى تراكم ثاني أكسيد الكربون وغيره من غازات الدفيئة، مما يهدد بحدوث تغيرات مناخية، منها الاحترار العالمي للجو وارتفاع معدل سطح البحر بنسبة كبيرة(). |
In that respect, the global community seemed to recognize the urgency of adopting a collective response to climate change, allowing for a redefinition of development and competitiveness in terms of green industrial practices, eco-friendly consumption and sustainable production techniques. | UN | ويبدو أن المجتمع العالمي يدرك في هذا الصدد أهمية اعتماد استجابة جماعية إزاء تغير المناخ تسمح بإعادة تعريف التنمية والقدرة التنافسية من حيث الممارسات الصناعية الخضراء، والاستهلاك الملائم للبيئة، وتقنيات الإنتاج المستدامة. |
In addition, UNIDO is continuing to promote the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing countries through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. | UN | وإلى جانب ذلك، تواصل اليونيدو الترويج لإنشاء شبكات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف تعزيز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في البلدان النامية من خلال التوعية والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في بناء التكنولوجيات الأحيائية. |
industrial practices | UN | الممارسات الصناعية |
The Organization's active participation in Rio+20 gave greater visibility to its work on the development of modern and efficient industrial practices that did not sacrifice productivity but respected environmental sustainability. | UN | 40- واسترسل قائلاً إنّ مشاركة اليونيدو النشطة في مؤتمر ريو+20 عززت بروز عمل المنظمة في مجال تطوير الممارسات الصناعية الحديثة والفعّالة التي لا تضحي بالإنتاجية وتحترم الاستدامة البيئية. |
A suggestion was made to add a reference to " de facto standards " alongside industry practices and trade usages. | UN | وقدم اقتراح بإضافة إشارة إلى " المعايير القائمة " إلى جانب الممارسات الصناعية والاستخدامات التجارية. |
$200,000 is required for consultants to review industry practices and procurement model in specific industries relevant to the United Nations requirements | UN | يلزم مبلغ 000 200 دولار لتغطية تكاليف الاستشاريين لاستعراض الممارسات الصناعية ونموذج المشتريات في صناعات معينة ذات صلة باحتياجات الأمم المتحدة |
The recommendation to look at the possibility of changing business procedures to adapt to the best industry practices rather than customizing commercial products to adapt to the requirements of United Nations organizations is not always practical due to the complexity of changing rules, regulations and related processes in the United Nations environment. | UN | والتوصية بالنظر في مدى إمكانية تغيير إجراءات العمل للتكيف مع أفضل الممارسات الصناعية بدلا عن تكييف المنتجات التجارية بما يتماشى مع احتياجات مؤسسات الأمم المتحدة ليست عملية دائما بالنظر إلى تعقيد تغيير القواعد والأنظمة والعمليات ذات الصلة في بيئة الأمم المتحدة. |
That suggestion was objected to on the grounds that the notion of " de facto standards " was insufficiently clear and probably covered by the notion of industry practices and trade usages. | UN | ولقي هذا الاقتراح معارضة على أساس أن مفهوم " المعايير القائمة " غير واضح بدرجة كافية وربما يكون مشمولا بمفهوم الممارسات الصناعية والاستخدامات التجارية. |
I run a fair and clean business, and we follow every standard industry practice, and I will fight till my last breath to prove that. | Open Subtitles | أنني أدير عمل نظيف للغاية، ونتبع كل الممارسات الصناعية القياسية وسأحارب لآخر أنفاسي لإثبات هذا. |
The quality of pharmaceutical products is ensured through two key controls: prequalification and good manufacturing practice inspections of product manufacturers; and prequalification and quality control test of products. | UN | وجودة المنتجات الصيدلية مكفولة من خلال ضابطين رئيسيين، وهما: التأهيل المسبق وعمليات تفتيش الممارسات الصناعية الجيدة لصناع المنتجات؛ والتأهيل المسبق واختبار مراقبة الجودة. |
According to visiting experts in garment production, there is weak and wasteful management of material, space and quality control, as well as a generalized lack of good manufacturing practices. | UN | ولاحظ خبراء زائرون من خبراء انتاج الملابس وجود ضعف وهدر في إدارة المواد واﻷماكن ومراقبة النوعية، وكذلك نقص عام في الممارسات الصناعية الجيدة)ج(. |