"الممارسات العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • racist practices
        
    • racial practices
        
    • of racist
        
    • practices of racism
        
    • racist and discriminatory practices
        
    Internationally, it had supported the fight against racist practices and racial intolerance and was party to all the major human rights conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأعلن أن بنغلاديش دعمت الكفاح ضد الممارسات العنصرية والتعصب العرقي على الصعيد الدولي، وهي طرف في جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Moreover, the international community should monitor, through the United Nations, all new racist practices. UN ويتعين، بالإضافة إلى ذلك، أن يتولى المجتمع الدولي رصد جميع الممارسات العنصرية الجديدة من خلال منظمة الأمم المتحدة.
    Prohibition of racist practices and promotion of effective measures to integrate racial groups or persons belonging to such groups UN حظر الممارسات العنصرية وتعزيز التدابير الفعالة لإدماج المجموعات العرقية أو الأفراد المنتمين إلى هذه المجموعات
    He further stressed that racial practices occur in many contexts. UN وأكد أيضاً أن الممارسات العنصرية تحدث في سياقات متعددة.
    91. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) provided information about practices of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against refugees, asylum-seekers and other persons of concern to UNHCR in Europe, Asia and the Americas. UN 91 - وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معلومات عن الممارسات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المرتكبة ضد اللاجئين وطالبي اللجوء وغيرهم من الأشخاص الذين تهتم بهم المفوضية في أوروبا وآسيا والأمريكتين.
    At the Conference, States and civil society organizations had pledged to do away with all forms of racial discrimination and affirmed the importance of combating racist practices, hatred and violence. UN وفي ذلك المؤتمر، تعهدت الدول ومنظمات المجتمع المدني بالتخلص من كافة أشكال التمييز العنصري وأكدت أهمية مكافحة الممارسات العنصرية والكراهية والعنف.
    The Chairperson noted that in " developmental racism " development could serve to expand or extend racist practices. UN ولاحظ الرئيس أنه تستخدم " العنصرية الإنمائية " أحياناً في التنمية لزيادة الممارسات العنصرية أو توسيع نطاقها.
    A few respondents pointed to economic factors, such as the concentration of wealth, globalization and historical colonial regimes in given countries, which have impeded the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN وأشار القليل من المجيبين إلى عوامل اقتصادية مثل تركز الثروات والعولمة والأنظمة الاستعمارية في بلدان معينة، والتي عاقت التنمية الاقتصادية لجماعات معينة، وأدت إلى إدامة الممارسات العنصرية.
    285. The Committee recommends that the State party take measures to prevent and punish racist practices in the mass media. UN ٢٨٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع الممارسات العنصرية في وسائط اﻹعلام والمعاقبة عليها.
    51. The Government of Mexico recalled that, in various forums, it has expressed its concern at the growing racist practices against migrants. UN ١٥- وأشارت حكومة المكسيك إلى أنها أعربت، في محافل مختلفة، عن قلقها إزاء ازدياد الممارسات العنصرية ضد المهاجرين.
    32. In 1980 two new articles, articles 454 and 455, were added to the Penal Code to lay down punishment for various types of racist practices. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٨٠ أضيفت مادتان جديدتان، هما المادتان ٤٥٤ و ٤٥٥، إلى القانون الجنائي ﻹقرار العقوبة على شتى أنواع الممارسات العنصرية.
    (ii) Disseminating verified information about racist practices in various countries of the world in a manner designed to portray the perpetrators as criminals; UN `٢` نشر معلومات متحقﱠق منها حول الممارسات العنصرية في شتى بلدان العالم بطريقة مصممة لتصوير المرتكبين لانتهاكات في هذا الصدد على أنهم مجرمون؛
    However, beyond merely admitting that such was the case, a childhood curriculum which taught against racism and lifelong instruction against racist practices should be pushed for. UN بيد أنه إلى جانب مجرد الاعتراف بأن هذه هي الحالة فيما يتعلق بالمنهج الدراسي لمرحلة الطفولة الذي يعلم اﻷطفال مناهضة العنصرية، فإنه ينبغي الضغط من أجل التعليم مدى الحياة ضد الممارسات العنصرية.
    A few respondents pointed to economic factors, such as the concentration of wealth, globalization and historical colonial regimes in given countries, which hampered the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN 175- فقد أشار بعض أصحاب الردود إلى عوامل اقتصادية، مثل تركز الثروة، والعولمة، والتاريخ الاستعماري في بلدان معينة، وهي عوامل أعاقت التنمية الاقتصادية لبعض الجماعات وأطالت أمد الممارسات العنصرية.
    A few respondents pointed to economic factors, such as concentration of wealth, globalization, and the history of colonial regimes in given countries, which have impeded the economic development of certain groups and perpetuated racist practices. UN وأشار بضعة مجيبين إلى عوامل اقتصادية منها تركيز الثروة والعولمة وتاريخ الأنظمة الاستعمارية في بلدان بعينها، بوصفها من العوامل التي أعاقت التنمية الاقتصادية لفئات معينة، وأدت إلى تكريس الممارسات العنصرية.
    Despite the worldwide progress achieved in fighting racism, and the important results of the Durban Conference, many countries were still suffering from ethnic disputes and the outbreak of racist practices that targeted weak population groups, such as immigrants, refugees, and ethnic or religious minorities. UN وبالرغم مما حقق من تقدم في جميع أنحاء العالم في مجال مكافحة العنصرية، وبالرغم من النتائج الهامة لمؤتمر دربان، فإن الكثير من البلدان لا يزال يعاني من النزاعات الإثنية واندلاع الممارسات العنصرية التي تستهدف ضعاف الحال كالمهاجرين واللاجئين والأقليات الإثنية أو الدينية.
    In fact, the Libyan Arab Jamahiriya did its utmost and mobilized all its resources in order to contribute, together with the international community, to the elimination of racist practices and racial discrimination and, to that end, supported all the resolutions of the General Assembly of the United Nations condemning those policies and proclaiming the First, Second and Third Decades to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وبذلت ليبيا كل ما في وسعها وسخرت كافة إمكانياتها من أجل المساهمة مع المجتمع الدولي في القضاء على الممارسات العنصرية والتمييز العنصري، حيث أيدت كافة قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي أدانت هذه السياسات وتبنت قراراتها التي أعلنت عن عقد أول وثاني وثالث مؤتمر لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    China commended the Government for its determination in eradicating racial practices and for the progress made in promoting women's and children's rights. UN وأثنت الصين على الحكومة لعزمها القضاء على الممارسات العنصرية ولما أحرزته من تقدم في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    As to the report on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (A/51/301), prepared by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, he regretted that it did not refer to racial practices in the occupied territories and requested that in future issues of racism and racial discrimination should be considered in a broader sense. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالتقرير المقدم عن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من التعصب )A/51/301(، الذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، أبدى أسفه ﻷن التقرير لم يشر إلى الممارسات العنصرية في اﻷقاليم المحتلة وطلب ضرورة النظر في المستقبل في مسألتي العنصرية والتمييز العنصري بوعي وفهم أوسع نطاقا.
    It did not seem that effective measures were being taken to arrest the spread of racist and xenophobic practices. UN ولا يبدو أن تدابير فعالة تتخذ من أجل وقف انتشار الممارسات العنصرية والمتعلقة بكره اﻷجانب.
    15. Protection of people under foreign occupation from racist and discriminatory practices UN 15- حماية الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي من الممارسات العنصرية والتمييزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus