"الممارسات الفضلى بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • best practices on
        
    • best practices regarding
        
    Also in 2005, the Group of Eight finalized a set of best practices on the administration of seized assets. UN وفي عام 2005 أيضا استكملت مجموعة الثمانية مجموعة من الممارسات الفضلى بشأن إدارة الموجودات المضبوطة.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    D. best practices on risk reduction UN دال- الممارسات الفضلى بشأن الحد من المخاطر
    Final summary of responses to the questionnaire seeking the views of States and indigenous peoples on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN الموجز النهائي للردود على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آراء الدول والشعوب الأصلية في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    In its resolution 18/8, the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to undertake, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 18/8، إلى آلية الخبراء أن تجري استبياناً، بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، يستطلع آراء الدول في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن وضعه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ الأهداف المسطرة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Relevant capabilities, initiatives and some best practices on the use of space technology for disaster management will be collected and collated. UN وسوف تُجمع وتضاهى في إطارها القدرات ذات الصلة والمبادرات الموضوعة وبعض الممارسات الفضلى بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    It is envisaged that this meeting may take place in conjunction with the Governing Council's deliberations on the present report and both the guidelines and compendium of best practices on decentralization prepared by AGRED. UN ومن المتوخى عقد الاجتماع بالاقتران مع مداولات مجلس الإدارة بشأن هذا التقرير وكل من المبادئ التوجيهية ومجموعة الممارسات الفضلى بشأن اللامركزية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري.
    55. In addition, best practices on prevention programmes for most-at-risk populations, including sex workers, drug users and men who have sex with men, have been produced and disseminated. UN 55 - وبالإضافة إلى ذلك، حددت ونشرت الممارسات الفضلى بشأن برامج الوقاية الخاصة بأكثر الفئات السكانية عرضة لخطر الإصابة بالفيروس، ومنها فئة المشتغلين بالجنس، وفئة متعاطي المخدرات، وفئة الرجال المثليين.
    4. Promote the exchange of experiences and the transfer of best practices on poverty reduction, as well as human and institutional capacity-building, with special emphasis on: UN 4 - التشجيع على تبادل الخبرات ونقل الممارسات الفضلى بشأن الحد من الفقر فضلا عن بناء القدرات البشرية والمؤسسية، مع التركيز بوجه خاص على ما يلي:
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions and the private sector to adopt codes of conduct and to disseminate best practices on policies on the acquisition of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 5 - ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية والقطاع الخاص على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية.
    64. In view of these observations, he suggested that participation by States be encouraged by requesting them to submit information on best practices on issues such as the implementation of the Declaration, successful structural arrangements and examples of national level or regional institutions to facilitate dialogue. UN 63- ومع مراعاة هذه الملاحظات، اقترح تشجيع الدول على المشاركة بدعوتها إلى تقديم معلومات عن الممارسات الفضلى بشأن قضايا مثل تنفيذ الإعلان، والترتيبات الهيكلية والأمثلة الناجحة لمؤسسات وطنية أو إقليمية لتيسير الحوار.
    12. Guideline 5. States should consider encouraging cultural institutions to adopt codes of conduct, and to disseminate best practices on policies of acquisitions of cultural property (as in UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2). UN 12- المبدأ التوجيهي 5- ينبغي للدول أن تنظر في تشجيع المؤسسات الثقافية على اعتماد مدونات قواعد سلوك، وعلى تعميم الممارسات الفضلى بشأن سياسات اقتناء الممتلكات الثقافية (مثلما ورد في الوثيقة UNODC/CCPCJ/EG.1/2012/CRP.2/Rev.2).
    10. Further requests the Expert Mechanism to undertake, with the assistance of the Office of the High Commissioner, a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN 10- يطلب كذلك إلى آلية الخبراء أن تجري، بمساعدة المفوضية السامية، استبياناً لاستطلاع آراء الدول في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ الأهداف المسطرة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛
    The present report contains a summary of responses from States and indigenous peoples to the questionnaires seeking their views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as requested by the Human Rights Council in its resolution 24/10. UN يتضمن هذا التقرير ملخَّصاً للردود المقدَّمة من الدول والشعوب الأصلية على الاستبيان الرامي إلى استطلاع آرائها في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 24/10.
    10. Further requests the Expert Mechanism to undertake, with the assistance of the Office of the High Commissioner, a questionnaire to seek the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies in order to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN 10 - يطلب كذلك إلى آلية الخبراء أن تعدّ، بمساعدة المفوضية السامية، استبياناً لاستطلاع آراء الدول في الممارسات الفضلى بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus