"الممارسات في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • practices in the implementation
        
    • practices in implementing
        
    • practices on the implementation
        
    • practices in implementation in
        
    • practices in implementation of
        
    Bearing in mind the importance of promoting and sharing best practices in the implementation of article 12 of the Convention, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الترويج لأفضل الممارسات في تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية والتشارك في تلك الممارسات،
    Consideration of best practices in the implementation of the Convention UN النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية
    (iii) Compilation of best practices in the implementation of the Fundamental Principles; UN ' 3` تجميع لأفضل الممارسات في تنفيذ المبادئ الأساسية؛
    Booklet on best practices in implementing socio-economic development programmes in conflict or politically volatile areas UN كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية
    Identification of best practices in implementing a human rights approach to trafficking is also planned. UN ومن المقرر أيضاً التعرف إلى أفضل الممارسات في تنفيذ نهج تجاه الاتجار يقوم على حقوق الإنسان.
    2. The COP, in establishing the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) of the Convention and of The Strategy, decided that review and compilation of best practices on the implementation of the Convention constitutes one of the four elements of the PRAIS. UN 2- وعند إنشاء نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ المتعلق بالاتفاقية والاستراتيجية()، قرر المؤتمر أن يكون استعراض وتجميع أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية أحد العناصر الأربعة لهذا النظام.
    Identifying best practices in the implementation of technical cooperation; UN (ج) تحديد أفضل الممارسات في تنفيذ التعاون التقني؛
    The second day of the event was devoted to an open dialogue between the Working Group and the States concerning the challenges and best practices in the implementation of the Declaration in the area of prevention, justice, truth and reparation for victims of enforced disappearance. UN وكُرس اليوم الثاني من المناسبة لحوار مفتوح بين الفريق العامل والدول بشأن التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإعلان في مجالات منع الاختفاء القسري وتحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة فيه وجبر ضحاياه.
    Other agenda items before the CRIC focused on an analysis of financial flows, best practices in the implementation of the Convention, reporting and the iterative process. UN وتركز بنود أخرى من جدول أعمال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على تحليل للتدفقات المالية، وأفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ والعملية التكرارية.
    C. Consideration of best practices in the implementation of the Convention 76 - 81 13 UN جيم - النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية 76-81 17
    C. Consideration of best practices in the implementation of the Convention UN جيم - النظر في أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية
    The second day of the workshop was divided into panel discussions on best practices in the implementation of Article 6 and the amended New Delhi work programme. UN 13- وقد قُسمت حلقة عمل اليوم الثاني إلى حلقات مناقشة بشأن أفضل الممارسات في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل.
    The national Government will finance the project, which will be a unique model of best practices in implementing sustainable development in Latin America and the world. UN وستتولى الحكومة الوطنية تمويل المشروع، الذي سيشكل نموذجا فريدا لأفضل الممارسات في تنفيذ التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية والعالم.
    All programme activities will be directed towards laying the groundwork for an international conference on best practices in implementing a human rights approach to trafficking, which is scheduled to take place in 2003. UN وستوجه جميع أنشطة البرامج من خلال إرساء الأسس لمؤتمر دولي يعنى بأفضل الممارسات في تنفيذ نهج تجاه الاتجار يقوم على حقوق الإنسان، من المقرر عقده في عام 2003.
    Documentary on best practices in implementing socio-economic development programmes/projects in conflict-afflicted areas UN فيلم وثائقي عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج/مشاريع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في المناطق التي تعاني من الصراعات
    Based on consultations with various stakeholders, the study examines the challenges and best practices in implementing the international framework for the protection of the rights of the child in the context of migration. UN واستنادا إلى المشاورات مع الأطراف المؤثرة المختلفة، نظرت الدراسة في التحديات وأفضل الممارسات في تنفيذ الإطار الدولي لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    The consistent defence of these practices in implementing successful electoral projects has given the United Nations a high degree of credibility on elections. UN ومنح الدفاع المستمر عن هذه الممارسات في تنفيذ المشاريع الانتخابية الناجحة الأمم المتحدة درجة عالية من الموثوقية في مجال الانتخابات.
    3. Encourages all Member States, as well as the United Nations and all other relevant stakeholders, to take advantage of the International Year of Cooperatives as a way of promoting cooperatives and raising awareness of their contribution to social and economic development and to share good practices on the implementation of the activities carried out during the Year; UN 3 - تشجع جميع الدول الأعضاء، وكذلك الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، على الاستفادة من السنة الدولية للتعاونيات بوصفها وسيلة للنهوض بالتعاونيات وللتوعية بمساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وعلى تقاسم أفضل الممارسات في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية؛
    However, the Mission has taken a number of measures to improve the implementation of quick-impact projects, including the review of the selection process of implementing partners in a coordinated effort with the United Nations agencies, other donors and local authorities; regular monitoring of the projects; and sharing of lessons learned and best practices on the implementation of projects through monthly reports. UN ولكن البعثة اتخذت عددا من التدابير من أجل تحسين تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، من بينها استعراض عملية اختيار الشركاء المنفذين في جهد منسق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المانحين والسلطات المحلية؛ إضافة إلى رصد المشاريع بانتظام؛ وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تنفيذ المشاريع من خلال تقارير شهرية.
    Noting the outcomes of the fourteenth session of the Commission and the Intergovernmental Preparatory Meeting for its fifteenth session, in particular the identification of obstacles and constraints, as well as lessons learned and best practices in implementation in the thematic cluster of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change, UN وإذ يلاحظ نتائج الدورة الرابعة عشرة للجنة والاجتماع التحضيري الحكومي الدولي لدورتها الخامسة عشرة، لا سيما تحديد العوائق والقيود، فضلا عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في تنفيذ مجموعة مواضيع تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ،
    At the local level, they have played a crucial role in promoting grassroots involvement and the application of best practices in implementation of the Convention; UN وعلى الصعيد المحلي، تنهض المنظمات غير الحكومية بدورٍ حاسمٍ في تشجيع مشاركة القاعدة الشعبية وتطبيق أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus