"الممارسات في مجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • practices in the areas
        
    • practices in areas
        
    • practices in the fields
        
    • those in the areas
        
    • practice in
        
    It is also involved in collecting and disseminating relevant documentation and publications, in order to promote best practices in the areas of research, road safety policies and their implementation, education programmes and road safety campaigns. UN وتشارك المنظمة أيضا في جمع الوثائق والمنشورات ذات الصلة ونشرها، من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجالات البحوث والسياسات المتعلقة بالسلامة على الطرق وتنفيذها، والبرامج التثقيفية وحملات التوعية بالسلامة على الطرق.
    It also provides a basis for scaling up and integrating best practices in the areas of agriculture, education, nutrition, health, energy, water and the environment. UN كما أنه يوفر أساسا لتوسيع نطاق أفضل الممارسات في مجالات الزراعة والتعليم والتغذية والصحة والطاقة والمياه والبيئة، وإدماجها ضمن تلك المجالات.
    The following summaries of best practices in the areas of energy and environment and tourism and environment have been prepared by the secretariat on the basis of submissions from Governments. UN أعدت الأمانة الملخصات التالية لأفضل الممارسات في مجالات الطاقة والبيئة، والسياحة والبيئة على أساس العرائض المقدمة من الحكومات.
    Through such strategic linkups, youth leaders of participating youth organizations have the opportunity to share best practices in areas of youth sector development with their peers overseas. UN ومن خلال هذه الروابط الاستراتيجية، تتاح لقادة الشباب من المنظمات الشبابية المشاركة فرصة تبادل أفضل الممارسات في مجالات تنمية قطاع الشباب مع نظرائهم في الخارج.
    7. Requests the Office of the High Commissioner to compile a series of best practices in areas such as access to housing, education, health, employment and institutional and legal frameworks pertaining to Africans and people of African descent; UN 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُجمِّع سلسلة من أفضل الممارسات في مجالات كإتاحة فرص الحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل، والأطر المؤسسية والقانونية المتصلة بالأفارقة المنحدرين من أصل أفريقي؛
    We must ensure that cooperation and the exchange of best practices in the fields of planning, building and operating nuclear facilities contribute to the enhancement of nuclear safety. UN ولا بد أن نضمن أن يسهم التعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجالات تخطيط المرافق النووية وبنائها وتشغيلها في تعزيز الأمان النووي.
    11.4 In line with lessons learned, the programme will continue to be implemented during the biennium 2010-2011 through the existing UNEP divisions, which will provide cohesion and mutual support to cross-cutting professional practices, such as those in the areas of science, law, economics and communication. UN 11-4 ووفقا للعبر المستخلصة ستستمر الشُّعب القائمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2010-2011، مما يكفل التماسك والتآزر بين الممارسات المهنية الشاملة، مثل الممارسات في مجالات العلم والقانون والاقتصاد والاتصالات.
    3.2 Lessons learned and best practices in the areas of HIV, gender and child protection adopted as policies and procedures in mission operations UN 3-2 اعتماد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية والشؤون الجنسانية وحماية الأطفال باعتبارها سياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    The ministers and other heads of delegations outlined many examples of best practices in the areas of water, sanitation, human settlements and poverty reduction. UN 12 - أوجز الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون أمثلة كثيرة على أفضل الممارسات في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية والحد من الفقر.
    The ministers and other heads of delegations outlined many examples of best practices in the areas of water, sanitation, human settlements and poverty reduction. UN 12 - أوجز الوزراء ورؤساء الوفود والآخرون أمثلة كثيرة لأفضل الممارسات في مجالات المياه والإصحاح والمستوطنات البشرية وتقليل الفقر.
    In the area of environmental sanitation, a total of 82 village water and environmental sanitation committees were established to address issues related to improved practices in the areas of water, hygiene and sanitation, and management of the water projects. UN وفي مجال المرافق الصحية البيئية أنشئ ما مجموعه ٨٢ لجنة قروية للمياه والمرافق الصحية البيئية للتصدي للقضايا المتصلة بتحسين الممارسات في مجالات المياه والنظافة والمرافق الصحية وإدارة مشاريع المياه. جيم - التعليم
    (b) Cooperating with other bodies in the United Nations system in the development of environmental targets and the promotion of the exchange of best practices in the areas of policies, regulations and use of economic instruments; UN (ب) التعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على وضع الأهداف البيئية، وتشجيع تبادل أفضل الممارسات في مجالات السياسة العامة واللوائح التنظيمية واستخدام الأدوات الاقتصادية؛
    For example, the Best Practices Officer in the mission in Burundi, in place since March 2006, has focused on capturing best practices in the areas of strategic planning and United Nations system integration, two issues of particular importance to the mission as well as to the peacekeeping system as a whole. UN فعلى سبيل المثال، ركز الموظف المختص بأفضل الممارسات في البعثة الموفدة إلى بوروندي، الموجود منذ آذار/مارس 2006، على استخلاص أفضل الممارسات في مجالات التخطيط الاستراتيجي وتكامل منظومة الأمم المتحدة، وهما موضوعان لهما أهمية خاصة للبعثة، وكذلك لمنظومة حفظ السلام ككل.
    (A1.4) Organize 1 regional conference to review best practices in the areas of resource policy, mining-related business development and mineral resource governance; UN (النشاط 1-4) تنظيم مؤتمر إقليمي واحد لاستعراض أفضل الممارسات في مجالات سياسات الموارد وتنمية الأعمال التجارية المتصلة بالتعدين وإدارة الموارد المعدنية؛
    (b) Support further development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge-sharing and the exchange of best practices in the areas of public administration; UN (ب) دعم مواصلة تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات وتبادل المعارف وأفضل الممارسات في مجالات الإدارة العامة؛
    (b) Support further development of the United Nations Public Administration Network for partnership-building, knowledge-sharing and the exchange of best practices in the areas of public administration; UN (ب) دعم مواصلة تطوير شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة من أجل بناء الشراكات وتبادل المعارف وأفضل الممارسات في مجالات الإدارة العامة؛
    7. Requests the Office of the High Commissioner to compile a series of best practices in areas such as access to housing, education, health, employment and institutional and legal frameworks pertaining to Africans and people of African descent; UN 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُجمِّع سلسلة من أفضل الممارسات في مجالات كإتاحة فرص الحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل، والأطر المؤسسية والقانونية المتصلة بالأفارقة والمنحدرين من أصل أفريقي؛
    In that regard, he suggested that the Parties might wish to consider measures to address this matter under the Montreal Protocol, including increased use of best practices in areas such as the use of alternatives and charge reductions, and increased efficiency of end-of-life recovery efforts. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن الأطراف قد ترغب في بحث التدابير اللازمة للتصدي لهذا الموضوع في نطاق بروتوكول مونتريال، بما في ذلك زيادة استخدام أفضل الممارسات في مجالات مثل استخدام البدائل وإجراء التخفيضات وزيادة كفاءة جهود استرداد المواد البالية.
    Participants had the opportunity to gain knowledge, acquire practical know-how, share national experiences and discuss best practices in areas related to social and environmental protection, sustainable consumption and production, sustainable cities, sustainable transport, renewable energies, health, water, natural resources, organic agriculture and energy planning. UN وأتيحت بذلك للمشاركين الفرصة لاكتساب المعرفة والدراية وتبادل الخبرات الوطنية ومناقشة أفضل الممارسات في مجالات تتصل بالحماية الاجتماعية والبيئية والاستهلاك والإنتاج المستدامين والمدن المستدامة والنقل المستدام والطاقة المتجددة والصحة والمياه والموارد الطبيعية والزراعة العضوية والتخطيط في مجال الطاقة.
    The Australian Government is collaborating with State and Territory Governments to develop a national strategy which applies best practices in the fields of legislation, prevention, law enforcement, services and research in order to reduce violence against women. UN وتتعاون الحكومة مع حكومات الولايات والأقاليم على وضع استراتيجية وطنية تطبق أفضل الممارسات في مجالات التشريع، والوقاية، وإنفاذ القوانين، والخدمات والبحوث من أجل الحد من العنف ضد المرأة.
    11.4 In line with lessons learned, the programme will continue to be implemented during the biennium 2010-2011 through the existing UNEP divisions, which will provide cohesion and mutual support to cross-cutting professional practices, such as those in the areas of science, law, economics and communication. UN 11-4 ووفقا للعبر المستخلصة ستستمر الشُّعب القائمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2010-2011، مما يكفل التماسك والتآزر بين الممارسات المهنية الشاملة، مثل الممارسات في مجالات العلم والقانون والاقتصاد والاتصالات.
    The Copenhagen Declaration also refers to information on best practice in the areas of remedies, monitoring, advocacy and education. UN ويشير إعلان كوبنهاغن أيضا إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات في مجالات الانتصاف والرصد والدعوة والتثقيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus