He encouraged participants to make progress in identifying best practices in the fight against poverty. | UN | وشجع المشاركين على تحقيق تقدم في تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفقر. |
The Working Group further recommended that the secretariat collect best practices in the fight against corruption. | UN | كما أوصى الفريق العامل كذلك بأن تجمع الأمانة أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد. |
Best practices in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | جيم - أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Best practices in combating trafficking of women and girls | UN | أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات |
Non-recurrent publication: best practices in combating the trafficking of women and girls* | UN | منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات |
Encouraging States to share best practices on combating discrimination against persons affected by leprosy and their family members and also on their efforts to achieve full recovery from and manage this disease, | UN | وإذ يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وأيضاً في مجال جهودها الرامية إلى ضمان الشفاء الكامل من هذا الداء والتعامل معه، |
The Norwegian Government had provided financial support for a feasibility study regarding a global meeting on best practices for combating violence against women. | UN | وذكرت أن الحكومة النرويجية قدمت دعما ماليا لدراسة جدوى عقد اجتماع عالمي لبحث أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنف ضد المرأة. |
Such information is important for the sharing of experiences and best practices in the fight against extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, as well as similar extremist ideological movements. | UN | ومثل هذه المعلومات مهمة لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة، ومن بينها جماعات النازيين الجُدد وذوي الرؤوس الحليقة، فضلاً عن الحركات الأيديولوجية المتطرفة المماثلة. |
Recalling its resolution 1/8 of 14 December 2006, in which it decided to hold a meeting on best practices in the fight against corruption, and the subsequent meeting of experts held in Doha pursuant to that resolution, | UN | وإذ يستذكر قرارَه 1/8 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي قرَّر فيه عقد اجتماع بشأن أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد، واجتماع الخبراء الذي عُقد في الدوحة عملاً بذلك القرار، |
The Working Group on the Smuggling of Migrants has continued to promote best practices in the fight against smuggling of migrants, in order to strengthen the capacity of Member States to respond to this crime. | UN | ٥٥- واصل الفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين الترويج لأفضل الممارسات في مجال مكافحة تهريب المهاجرين، من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدِّي لهذه الجريمة. |
47. In this context, the Special Rapporteur reiterated that creating an institutional framework for the adequate promotion and sharing of best practices in the fight against racism would help States to draw on positive lessons that could be transferred to other contexts. | UN | 47 - وفي هذا السياق، كرر المقرر الخاص تأكيد أن وضع إطار مؤسسي لتعزيز أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنصرية وتبادلها على نحو ملائم سيساعد الدول على الاستفادة من الدروس الإيجابية التي يمكن نقلها إلى سياقات أخرى. |
27. Stresses that such information is important for the sharing of experiences and best practices in the fight against extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, as well as extremist ideological movements; | UN | 27 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وحليقي الرأس، وكذلك الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛ |
26. Stresses that such information is important for the sharing of experiences and best practices in the fight against extremist political parties, movements and groups, including neoNazis and skinhead groups, as well as extremist ideological movements; | UN | 26 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، وكذلك الحركات الأيديولوجية المتطرفة؛ |
27. Stresses that such information is important for the sharing of experiences and best practices in the fight against extremist political parties, movements and groups, including neoNazis and skinhead groups, as well as extremist ideological movements; | UN | 27 - تؤكد أن هذه المعلومات هامة من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال مكافحة الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعتا النازيين الجدد وذوي الرؤوس الحليقة، والحركات الإيديولوجية المتطرفة؛ |
The Government had also been exchanging experiences with other countries from the region to encourage best practices in combating the phenomenon. | UN | كما تبادلت الحكومة الخبرات مع بلدان أخرى في المنطقة لتشجيع أفضل الممارسات في مجال مكافحة هذه الظاهرة. |
The Heads of State or Government also reaffirmed the importance of enhancing cooperation and collaboration, in particular through the promotion of best practices in combating corruption. | UN | كما أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أهمية تنسيق المواقف حول هذه القضايا وخاصة من خلال تشجيع أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد. |
Best practices in combating human trafficking and protecting victims' rights " - 2009. | UN | أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وحماية حقوق الضحايا " - عام 2009. |
And in order to bridge the gap between knowledge and policy, UNESCO collects best practices in combating trafficking to inspire policymakers with innovative and successful experiences. | UN | ومن أجل سد الفجوة بين المعرفة والسياسات، تجمع اليونسكو أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص بغية إلهام واضعي السياسات بتزويدهم تجارب ابتكارية وناجحة. |
Encouraging States to share best practices on combating discrimination against persons affected by leprosy and their family members and also on their efforts to achieve full recovery from and manage this disease, | UN | وإذ يشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم وأيضاً في مجال جهودها الرامية إلى ضمان الشفاء الكامل من هذا الداء والتعامل معه، |
14. The CRIC emphasized that the TPNs should promote, with the continued support of the secretariat, the Global Environment Facility (GEF), the Global Mechanism (GM) and other interested agencies, best practices for combating desertification and implementation of the priorities and recommendations of the CST. | UN | 14- وشددت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على أنه ينبغي لشبكات البرامج المواضيعية أن تشجع، بدعم مستمر من الأمانة، ومرفق البيئة العالمية والآلية العالمية وغيرها من الوكالات المعنية، أفضل الممارسات في مجال مكافحة التصحُّر وتنفيذ أولويات وتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
It would include best practices to combat racism, regional and international standards against racial discrimination, national action plans against racism, and information about technical cooperation programmes. | UN | وستشتمل قاعدة البيانات هذه على أفضل الممارسات في مجال مكافحة العنصرية، والمعايير الإقليمية والدولية لمكافحة التمييز العنصري، وخطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، بالإضافة إلى معلومات عن برامج التعاون التقني. |
In parallel, the project has commissioned the Institute of Social Studies, The Hague University, to collect some 15 best practices in fighting exploitative migration in Africa to serve as the basis for the design of awareness-raising campaigns. | UN | وبموازة ذلك، فوّض المشروع لمعهد الدراسات الاجتماعية بجامعة لاهاي مهمة جمع ما يناهز 15 ممارسة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة استغلال المهاجرين في أفريقيا وذلك لاتخاذها أساسا لتخطيط حملات التوعية. |
Paragraph 16.80 (c) (ii) Reduction of subregional workshops or meetings of law enforcement, legal, or financial intelligence unit personnel to promote best practices in countering money-laundering and the financing of terrorism, from 10 in 2012-2013 to 5 in 2014-2015. | UN | الفقرة 16-81 (ج) ' 2 ` انخفاض عدد حلقات العمل أو الاجتماعات دون الإقليمية التي يعقدها الموظفون المعنيون بإنفاذ القانون أو موظفو القطاع القانوني أو وحدة الاستخبارات المالية للترويج لأفضل الممارسات في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من 10 في الفترة 2012-2013 إلى5 في |
8. Regional and subregional organizations should work with the CTC and other international organizations to facilitate sharing of best practice in the fight against terrorism, and to assist their members in fulfilling their obligation to combat terrorism; | UN | 8 - ينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تعمل مع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تسهيل تبادل أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب، وأن تساعد أعضاءها على الوفاء بالتزامهم بمكافحة الإرهاب؛ |
15. On the occasion of the Ministerial Council in Bucharest, Liechtenstein presented the measures it has taken with regard to its financial center, and promoted best practices in the area of combating the financing of terrorism. | UN | 15 - وبمناسبة اجتماع المجلس الوزاري في بوخارست، عرضت ليختنشتاين التدابير التي اتخذتها بوصفها مركزا ماليا، وشجعت أفضل الممارسات في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |