"الممارسات والسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • practices and policies
        
    • policies and practices
        
    • practice and policy
        
    • policy and practice
        
    • practices and policy
        
    • practice and policies
        
    • practices and good policies
        
    Changes in accounting practices and policies in the biennium UN التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين
    Development of strategic frameworks to integrate gender into operational practices and policies is being stepped up in key agencies. UN ويجري في عدة وكالات رئيسية تعزيز عملية صياغة أطر استراتيجية ﻹدماج نوع الجنس في الممارسات والسياسات التنفيذية.
    Changes in accounting practices and policies in the biennium UN التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين
    Changes in accounting practices and policies in the biennium UN التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين
    Those migratory policies and practices will also contribute, among other issues, to facilitate remittances and the dignified voluntary return of migrants. UN وستساهم أيضا هذه الممارسات والسياسات في مجال الهجرة في جملة أمور منها تسهيل التحويلات المالية والعودة الكريمة الطوعية للمهاجرين.
    Changes in accounting practices and policies in the biennium UN التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين
    Work on a worldwide survey of best practices and policies for linkage promotion has commenced and will be published in 2005. UN وبدأ العمل على إجراء استقصاء على نطاق العالم بشأن أفضل الممارسات والسياسات لتعزيز الروابط وستنشر نتائجـه في عام 2005.
    Changes in accounting practices and policies in the biennium UN التغييرات في الممارسات والسياسات المحاسبية خلال فترة السنتين
    These past practices and policies are manifest today in the form of poverty, underdevelopment, marginalization and socio-economic exclusion, which have deeply affected developing countries over the years. UN وتتجلى هذه الممارسات والسياسات السابقة اليوم في أشكال الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي الاقتصادي التي أثرت تأثيرا شديدا على البلدان النامية على مر السنين.
    Not to act is to become an accomplice to those Israeli practices and policies. UN فعدم اتخاذ إجراءات يعني أن تصبح شريكا في تلك الممارسات والسياسات الإسرائيلية.
    Israeli practices and policies had contributed directly to desertification and water deprivation in Palestine. UN وقد أسهمت الممارسات والسياسات الإسرائيلية إسهاما مباشرا في التصحر والحرمان من المياه في فلسطين.
    practices and policies to protect civil and political rights UN ثانياًً : الممارسات والسياسات في اطار حماية الحقوق المدنية والسياسة تم ما يلي:
    practices and policies on the protection of economic, social and cultural rights UN رابعاُ: الممارسات والسياسات في اطار حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    This close collaboration and partnership should also be established with the labour sector in order to promote best practices and policies in response to HIV. UN كما يجب إقامة هذا النوع من التعاون والشراكة الوثيقين مع قطاع العمل لتعزيز أفضل الممارسات والسياسات التي تتصدى للفيروس.
    UN-Habitat partnered with 12 youth organizations to facilitate participation of over 500 young people to exchange and share good practices and policies. UN واشترك موئل الأمم المتحدة مع 12 منظمة شبابية في تيسير مشاركة أكثر من 500 شاب لتبادل أفضل الممارسات والسياسات.
    Human resources management reform, accountability and responsibility, personnel practices and policies and management irregularities UN إصلاح إدارة الموارد البشرية، المساءلة والمسؤولية، الممارسات والسياسات المتعلقة بالموظفين والمخالفات التنظيمية
    In this respect, the international community should ensure the effective formatting and dissemination of proven best practices and policies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي وضع صيغة موحدة لأفضل الممارسات والسياسات التي أثبتت جدواها ونشرها.
    In this respect, the international community should ensure the effective formatting and dissemination of proven best practices and policies; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي وضع صيغة موحدة لأفضل الممارسات والسياسات التي أثبتت جدواها ونشرها؛
    When we speak of these illegal Israeli policies and practices, we are speaking of actual realities on the ground. UN إننا عندما نتحدث عن الممارسات والسياسات الإسرائيلية، فإننا نشير إلى حقيقة ما يحدث بالفعل على الأرض.
    122. Encouragement should be given to the establishment of associations of foster carers that can provide important mutual support and contribute to practice and policy development. UN 122 - وينبغي التشجيع على إنشاء رابطات للكافلين بمقدورها أن تقدم دعما متبادلا كبـيرا وتسهم في وضع الممارسات والسياسات.
    The report put forward a series of practical recommendations to inform national policy and practice, which will need to be addressed by national and international policy makers and practitioners in a common effort to bring about compliance with the Covenant. UN ويعرض التقرير مجموعات من التوصيات العملية بشأن الممارسات والسياسات الوطنية، التي سيتعين على القائمين على السياسات الوطنية والدولية التصدي لها وذلك في جهود مشتركة للامتثال للعهد.
    Organized in collaboration with the Training and Evaluation Service of the Department of Peacekeeping Operations, the programme ensures that the content of the courses justly reflects accepted United Nations practices and policy. UN ويكفل البرنامج بالتعاون مع دائرة التدريب والتقييم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، أن يعكس محتوى الدروس بأمانة الممارسات والسياسات المقبولة في الأمم المتحدة.
    An adequate analysis will go beyond a study of constitutions, laws and structures to examine actual practice and policies. UN إن التحليل الكافي سيتجاوز إجراء دراسة للدساتير والقوانين والهياكل لبحث الممارسات والسياسات الفعلية.
    Documented best practices and good policies on environmentally-sound infrastructure and services analysed and disseminated. UN توثيق أفضل الممارسات والسياسات الجيدة الخاصة بالبنية التحتية والخدمات الأساسية السليمة بيئياً مع تحليلها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus