The discussion and review of country experiences helped identify best practices and lessons learned. | UN | وقد ساعدت مناقشة التجارب القطرية واستعراضها في تحديد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة. |
Furthermore, the Registry will continue to play a very active role in assisting the Mechanism to further develop its procedures and ensuring the transfer of best practices and lessons learned. | UN | وعلاوة على ذلك، سيؤدي قلم المحكمة دورا فعالا جدا في مساعدة الآلية على مواصلة وضع إجراءاتها وكفالة نقل أفضل الممارسات والعبر المستخلصة. |
The Registry will continue to play a very active role in assisting the Mechanism to further develop its procedures and ensuring the transfer of best practices and lessons learned. | UN | وسيواصل قلم المحكمة أداء دور فعال جدا في مساعدة الآلية على مواصلة وضع إجراءاتها وكفالة نقل أفضل الممارسات والعبر المستخلصة. |
(ii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: documentation of good practices and lessons learned on disaster risk reduction; publication of information kits for media; set of public information material; | UN | ' 2` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات إعلامية: توثيق أفضل الممارسات والعبر المستخلصة بشأن الحد من الكوارث؛ ونشر مجموعات إعلامية لوسائط الإعلام؛ ووضع مجموعة من مواد الإعلام العام؛ |
To what extent have best practices and lessons learned been identified, synthesized and shared among Parties and stakeholders? | UN | (د) إلى أي مدى حُددت أفضل الممارسات والعبر المستخلصة ووُضعت لها خلاصات وتم تبادلها بين الأطراف وأصحاب المصلحة؟ |
In addition, the incumbent would also conduct research on peacebuilding, governance, recovery, rehabilitation, reconciliation and development, identify best practices and lessons learned and make recommendations for their adoption in the Mission, the United Nations agencies and national assistance plans. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيجري شاغل الوظيفة البحوث بشأن بناء السلام وشؤون الحكم والإنعاش والتأهيل والمصالحة والتنمية، كما سيحدد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة وسيقدم توصيات لاعتمادها في البعثة وفي وكالات الأمم المتحدة وخطط المساعدة الوطنية. |
(b) Effective " best practices and lessons learned " capacities; | UN | (ب) قدرات فعالة في مجال " أفضل الممارسات والعبر المستخلصة " ؛ |
25. Express their intention to work with the Government of Sierra Leone to distil in a concrete manner best practices and lessons learned in the area of youth employment and empowerment. | UN | 25 - يعتزمون العمل مع حكومة سيراليون على تلقين أفضل الممارسات والعبر المستخلصة في مجال عمالة الشباب والتمكين لهم، وذلك بأسلوب عملي. |
49. The World Conference should encourage States, intergovernmental organizations at the regional and subregional levels, and civil society to exchange information on best practices and lessons learned in the resolution of minority and race-related problems. | UN | 49- وينبغي أن يشجع المؤتمر العالمي الدول، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني على تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والعبر المستخلصة من معالجة مشاكل الأقليات والمشاكل العرقية. |
266. The view was expressed that more emphasis should be placed on encouraging and facilitating the sharing of best practices and lessons learned among business and private-sector actors and public administration authorities instead of promoting meetings of experts and academics. | UN | 266- ودعا البعض إلى التركيز أكثر على تشجيع وتيسير تقاسم أفضل الممارسات والعبر المستخلصة فيما بين الجهات الفاعلة في أوساط الأعمال والقطاع الخاص وسلطات الإدارة العمومية، بدلا من الدعوة إلى عقد اجتماعات للخبراء والأكاديميين. |
In 2007, the Department of Public Information conducted its fourth annual training course for field public information officers with the Department of Peacekeeping Operations, inviting chiefs of radio from all peacekeeping operations to share best practices and lessons learned and to discuss new policies relating to United Nations Radio. | UN | ففي عام 2007، نظمت الإدارة، بمشاركة إدارة عمليات حفظ السلام، دورتها التدريبية السنوية الرابعة لفائدة موظفي الإعلام الميدانيين، موجهةً الدعوة إلى رؤساء محطات الإذاعة التابعة لجميع عمليات حفظ السلام لتبادل أفضل الممارسات والعبر المستخلصة من عملهم، ولمناقشة السياسات العامة الجديدة فيما يتعلق بإذاعة الأمم المتحدة. |
Exchange information and knowledge at the local, regional, and international levels in a manner that allows for sharing of best practices and lessons learned to facilitate scaled up action on adaptation; | UN | (أ) تبادل المعلومات والمعارف على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي على نحو يتيح تقاسم أفضل الممارسات والعبر المستخلصة تيسيراً للعمل المعزز المتعلق بالتكيف؛ |
In addition, an African youth network was established to exchange information on best practices and lessons learned on adolescent sexual and reproductive health and HIV/AIDS issues. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أنشئت شبكة للشباب الأفريقي لتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والعبر المستخلصة بشأن المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية للبالغين وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Promote and encourage regional programmes and projects that support the implementation of Article 6 and promote sharing of experiences as a means of learning, including through support for the dissemination of best practices and lessons learned, and of information and data; | UN | (أ) تعزيز وتشجيع البرامج والمشاريع الإقليمية التي تدعم تنفيذ المادة 6 وتعزز تبادل الخبرات بوصف ذلك وسيلة للتعلم، وذلك بطرق منها تقديم الدعم لعملية تعميم أفضل الممارسات والعبر المستخلصة والمعلومات والبيانات؛ |
10. On 1 July, the Committee, with the assistance and participation of the Panel of Experts, held an open briefing for Member States to share information about the work of the Committee and the Panel and about best practices and lessons learned in implementing the measures contained in the relevant resolutions and to provide the wider membership with an occasion to interact more directly with the Committee and the Panel. | UN | 10 - وفي 1 تموز/يوليه، قدمت اللجنة، بمساعدة ومشاركة فريق الخبراء التابع لها، إحاطة مفتوحة إلى الدول الأعضاء بهدف تبادل المعلومات عن عمل اللجنة والفريق وأفضل الممارسات والعبر المستخلصة في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات ذات الصلة، وإتاحة الفرصة لمجمل أعضائها للتعاطي بصورة مباشرة أكثر مع اللجنة والفريق. |