"الممارسات والقوالب النمطية الثقافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural practices and stereotypes
        
    • practices and cultural stereotypes
        
    The Committee is concerned about the limited efforts by the State party to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل التصدي مباشرة لمثل هذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية.
    The Committee is concerned about the limited efforts by the State party to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء محدودية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل التصدي مباشرة لمثل هذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية.
    207. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discriminatory cultural practices and stereotypes. UN 207 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية.
    207. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discriminatory cultural practices and stereotypes. UN 207 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية.
    77.18. Implement without delay and with the assistance of international cooperation, a broad strategy which complies with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, aimed at modifying or eliminating practices and cultural stereotypes that are harmful and discriminate against women (Uruguay); UN 77-18- تنفيذ استراتيجية واسعة النطاق تتماشى مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتهدف إلى تعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تضر بالمرأة وتمثل تمييزاً ضدها، وذلك دون تأخير، وبمساعدة دولية في إطار التعاون (أوروغواي)؛
    cultural practices and stereotypes UN الممارسات والقوالب النمطية الثقافية
    CEDAW urged the State to put in place without delay a comprehensive strategy to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes. UN وحثت اللجنة الدولة على أن تضع دونما إبطاء استراتيجية شاملة لتعديل الممارسات والقوالب النمطية الثقافية أو القضاء على هذه الممارسات والقوالب.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women, and to promote women's full enjoyment of their human rights. UN وتحث الدولة الطرف على أن تضع، دونما إبطاء، استراتيجية شاملة تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، من أجل تغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تؤذي المرأة وتميز ضدها، والنهوض بتمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها تمتعا كاملا.
    The Committee is concerned about the State party's limited efforts to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes and its position that women themselves are primarily responsible for changing their position of disadvantage. UN ويساور اللجنة القلق بشأن قلة الجهود التي تقوم بها الدولة الطرف من أجل التصدي بشكل مباشر لهذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية، وبشأن موقف الدولة الطرف المتمثل في أن المرأة نفسها مسؤولة في المقام الأول عن تغيير حالة الحرمان التي تعانيها.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women, and to promote women's full enjoyment of their human rights. UN وتحث الدولة الطرف على أن تضع، دونما إبطاء، استراتيجية شاملة تتضمن أهدافا وجداول زمنية واضحة، من أجل تغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تؤذي المرأة وتميز ضدها، والنهوض بتمتع المرأة بحقوق الإنسان المكفولة لها تمتعا كاملا.
    Set up a strategy for eliminating discriminatory cultural practices and stereotypes and repealing all discriminatory laws against women, and adopt a law criminalizing female genital mutilation (France); UN 65-46- وضع استراتيجية للتخلص من الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية وإلغاء كل القوانين المميزِّة ضد المرأة، واعتماد قانون يجرّم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (فرنسا)؛
    It urged Niger to put in place without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to and discriminate against women. UN وحثت اللجنة النيجر على أن يضع، دونما إبطاء، استراتيجية شاملة تتضمن أهدفاً وجداول زمنية واضحة من أجل تغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية التي تضر بالمرأة وتميز ضدها(28).
    It urged the Gambia to introduce measures to modify or eliminate negative harmful cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN وحثت غامبيا على وضع تدابير لتغيير أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية الثقافية السلبية الضارة التي تتسم بالتمييز ضد المرأة(38).
    The Committee is concerned about the State party's limited efforts to directly address such discriminatory cultural practices and stereotypes and its position that women themselves are primarily responsible for changing their position of disadvantage. UN ويساور اللجنة القلق بشأن قلة الجهود التي تقوم بها الدولة الطرف من أجل التصدي بشكل مباشر لهذه الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التمييزية، وبشأن موقف الدولة الطرف المتمثل في أن المرأة نفسها مسؤولة في المقام الأول عن تغيير حالة الحرمان التي تعانيها.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير إستراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتغيير أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون إبطاء استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون إبطاء استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون تأخير إستراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتغيير أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    It urges the State party to put in place without delay a comprehensive strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women, in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على أن تنفذ دون إبطاء استراتيجية شاملة، بما في ذلك سن تشريعات، لتعديل أو إزالة الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية.
    CEDAW urged Madagascar to put in place a strategy, including legislation, to modify or eliminate cultural practices and stereotypes that discriminate against women. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مدغشقر على وضع استراتيجية، بما في ذلك قانون، لتعديل الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد النساء أو القضاء عليها(48).
    25. To continue to adopt legislation that would eliminate practices and cultural stereotypes that discriminate against women, especially discriminatory practices in the areas of land ownership, assets management and inheritance, all of which restrict women's access to economic resources and, thus, to women's autonomy (Chile); UN 25- أن تواصل اعتماد تشريع من شأنه القضاء على الممارسات والقوالب النمطية الثقافية التي تميز ضد المرأة، ولا سيما الممارسات التمييزية في مجالات ملكية الأراضي وإدارة الأصول والميراث، والتي تحد جميعها من حصول المرأة على الموارد الاقتصادية، وبالتالي من استقلالية المرأة (شيلي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus