"الممارسة الجنسية بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • sexual activity between
        
    25. The International Lesbian and Gay Association, in a joint submission with three NGOs, reported that Pakistan maintains criminal sanctions against sexual activity between consenting adults. UN 25- أفادت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين، في ورقة أُعدت بالاشتراك مع ثلاث منظمات غير حكومية، أن باكستان تبقي على العقوبات الجنائية على الممارسة الجنسية بين البالغين المتوافقين.
    8. Repeal all provisions criminalizing sexual activity between consenting adults (Canada); UN 8- إلغاء جميع الأحكام التي تجرّم الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم (كندا)؛
    10. Repeal all provisions of law criminalising sexual activity between consenting adults (United States); UN 10- إلغاء جميع أحكام القانون التي تجرّم الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    A Joint submission presented by four organisations (JS1) stressed that Dominica maintains criminal sanctions against sexual activity between consenting adults and in particular in regard to sodomy. UN 11- وأكدت ورقة مشتركة قدمتها أربع منظمات(18) أن دومينيكا لا تزال تجرّم أشكالاً من الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم، وبخاصة فيما يتعلق باللواط.
    JS1 recommended that the Human Rights Council urge Grenada to bring its legislation in conformity with its international human rights obligations by repealing all provisions which criminalise sexual activity between consenting adults of the same sex. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 مجلس حقوق الإنسان بأن يحث غرينادا على مطابقة قوانينها مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بإلغاء جميع الأحكام التي تجرِّم الممارسة الجنسية بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي(9).
    JS2 recommended that the Human Rights Council urge Guyana to bring its legislation into conformity with its international human rights obligations by repealing all provisions which criminalise sexual activity between consenting adults of the same sex. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 مجلس حقوق الإنسان بأن يحث غيانا على مطابقة قوانينها لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان بإلغائها لجميع الأحكام التي تجرِّم الممارسة الجنسية بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي(35).
    7. Take action to combat violence based on sexual orientation and gender identity and repeal all provisions criminalizing sexual activity between consenting adults; ensure non-discrimination in access to adequate housing and remedies for forced evictions on the basis of sexual orientation (United Kingdom); UN 7- اتخاذ إجراء لمحاربة العنف القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وإلغاء جميع الأحكام التي تجرّم الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم؛ وضمان عدم التمييز فيما يخص الحصول على سكن لائق، وإتاحة سبل انتصاف في حالة الإخلاء القسري بسبب الميل الجنسي (المملكة المتحدة)؛
    ARC/ILGA recommended that Oman be urged to bring its legislation into conformity with its commitment to equality and non-discrimination and its international human rights obligations by repealing any provisions which may be applied to criminalize sexual activity between consenting adults of the same sex. UN وأوصى الائتلاف بحثِّ عُمان على مطابقة قوانينها مع التزامها بالمساواة وعدم التمييز ومع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وذلك بإلغائها لأي أحكام قد يجري تطبيقها لتجريم الممارسة الجنسية بين بالغين متراضين من نفس الجنس(24).
    3. A joint submission (JS1) by ARC International, the International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association (ILGA) and ILGA-Europe, noted that Grenada maintains criminal sanctions against sexual activity between consenting adults. UN 3- لاحظت ورقة مشتركة (الورقة المشتركة 1) قدمتها منظمة ARC الدولية والرابطة الدولية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس وحاملي صفات الجنسين والرابطة الدولية للمثليات والمثليين - فرع أوروبا أن غرينادا تبقي على العقوبات الجنائية ضد الممارسة الجنسية بين البالغين بالتراضي(7).
    14. JS1 indicated that the Criminal Law Offenses Act criminalises consensual sexual activity between males and `buggery', adding that some police have reportedly used the existence of these laws for extortion. UN 14- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن قانون الجرائم الواقعة ضمن نطاق القانون الجنائي يجرِّم الممارسة الجنسية بين الذكور بالتراضي و " اللواط " ، مضيفةً أن بعض أفراد الشرطة قد استغلوا، حسبما أفادت به التقارير، وجود هذه القوانين لأغراض الابتزاز(34).
    Although Tonga is not party to ICCPR, it (b) recommended that Tonga amend legal provisions that criminalize some forms of sexual activity between consenting adults and decriminalize sexual activity between consenting adults. UN وعلى الرغم من أن تونغا ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فقد أوصتها هولندا بالآتي: (أ) تعديل الأحكام القانونية التي تجرّم بعض أشكال الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم، وتسقط صفة الجريمة عن ممارسة الراشدين الجنس
    It noted that Tonga maintains criminal sanctions against some forms of sexual activity between consenting adults and (b) recommended that Tonga amend its criminal laws so that sexual activity between consenting adults is not a criminal offence. UN ولاحظت أن تونغا تفرض عقوبات جنائية على بعض أشكال الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم، وأوصت تونغا (ب) بتعديل قوانينها الجنائية حتى لا تُعتبر الممارسة الجنسية بين أشخاص راشدين برضاهم فعلاً جنائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus