Unfortunately, circumstances beyond their control sometimes prevented States, including her own, from following that good practice. | UN | لكن المؤسف أن دولا، منها الأرجنتين، لا تتبع هذه الممارسة السليمة أحيانا، وذلك لأسباب خارجة عن إرادتها. |
We call on project owners and Governments to strive for good practice in this important area. | UN | وندعو أصحاب المشروعات والحكومات إلى العمل من أجل تكريس الممارسة السليمة في هذا المجال الهام. |
The Global Road Safety Initiative has also continued to provide support for the implementation of the good practice manuals in target countries. | UN | وواصلت المبادرة العالمية للسلامة على الطرق أيضاً تقديم الدعم لتنفيذ أدلة الممارسة السليمة في البلدان المستهدفة. |
6. Stresses the need for all parties to cooperate closely with international sports bodies to elaborate a " code of good practice " ; | UN | 6 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية في وضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛ |
Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. | UN | وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد. |
good practice from UNOCI in maintaining control in emergency situation | UN | الممارسة السليمة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في السيطرة على الأمور في حالات الطوارئ |
Consequently, it identifies and leverages the good practice of certain missions, which is the essence of a learning organization. | UN | وبناء على ذلك، فهي تحدد وتعزز الممارسة السليمة المتبعة في بعض البعثات، والتي تشكل جوهر أي منظمة تعليمية. |
38. Working Group on good practice principles for value chain development in fragile and conflict-affected States | UN | 38 - الفريق العامل المعني بمبادئ الممارسة السليمة لتنمية سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة في الدول الهشة والمتضررة بالنـزاع |
58. Under rule 31 of the Code of good practice, discrimination may be direct or indirect. | UN | 58- وتشير المادة 31 من مدونة قواعد الممارسة السليمة إلى أن التمييز يمكن أن يكون مباشراً أو غير مباشر. |
These are basic financial controls and the absence of review by management is a serious failure in good practice financial management and accountability. | UN | وهذه الضوابط هي ضوابط مالية أساسية، ويشكل غياب الاستعراض من جانب الإدارة فشلا ذريعا في الممارسة السليمة للإدارة والمساءلة الماليين. |
It seeks to tap into the experience of institutions and individual politicians in order to identify existing challenges and public pressures, and provide examples of good practice to better meet the expectations of citizens. | UN | ويسعى إلى الاستفادة من خبرات المؤسسات وفرادى السياسيين لتحديد التحديات القائمة وضغوط الجمهور، وتقديم أمثلة عن الممارسة السليمة لتلبية توقعات المواطنين على نحو أفضل. |
151. The Cabinet Office also continues to offer advice and guidance and spread good practice. | UN | 151- ومكتب مجلس الوزراء يواصل أيضاً تقديم المشورة والتوجيه ونشر الممارسة السليمة. |
(iii) Accelerating efforts to promote mutual accountability processes at the country level by more clearly defining good practice standards and reinforcing country capacity and leadership; | UN | ' 3` دفع عجلة المساعي الرامية إلى تعزيز عمليات المساءلة المشتركة على المستوى القطري عبر تحديد معايير الممارسة السليمة بمزيد من الوضوح ودعم قدرة البلد وتعزيز قيادته؛ |
10. Stresses the need for all parties to cooperate closely with international sports bodies to elaborate a " code of good practice " ; | UN | 10 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية لوضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛ |
- promoting models of good practice of equality of opportunity. | UN | - نشر نماذج الممارسة السليمة لتكافؤ الفرص |
Also, as a matter of good practice for the prison population, round tables have been set up for dialogue with adults, young people, and children living with their parents in detention. | UN | وزيادة على ذلك، عقدت موائد مستديرة للحوار مع البالغين والشباب والأطفال الذين يعيشون مع والديهم في السجن، كإجراء من إجراءات الممارسة السليمة. |
14. Various members of the Collaboration are providing technical support to countries for the implementation of the good practice manuals. | UN | 14 - ويقوم مختلف أعضاء فريق التعاون بتوفير الدعم التقني للبلدان من أجل تنفيذ أدلة الممارسة السليمة. |
The workshop was based on the draft good practice manual on data systems and was co-organized with WHO, the United States Centers for Disease Control and Prevention and the Global Road Safety Partnership. | UN | واستندت حلقة العمل إلى مشروع دليل الممارسة السليمة عن نظم البيانات؛ وجرى تنظيمها بصورة مشتركة بين منظمة الصحة العالمية، والمراكز الأمريكية لمكافحة الأمراض والوقاية منها والشراكة العالمية للسلامة على الطرق. |
Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. | UN | وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد. |
Additionally, a system to suspend parental authority was introduced to ensure proper exercise of parental authority as necessary. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُحدث نظام يتم بموجبه تعليق السلطة الوالدية لكفالة الممارسة السليمة للسلطة الوالدية حسب الاقتضاء. |
Having considered other options, Peru believes that, given current circumstances, the decision to refer the matter to the Court was correct and hopes that the Council will pursue that sound practice in situations where it is deemed necessary. | UN | وبعد دراسة الخيارات الأخرى، تعتقد بيرو أن قرار إحالة المسألة إلى المحكمة، في ظل الظروف السائدة، كان قرارا صحيحا، وتأمل أن يواصل المجلس تلك الممارسة السليمة في الحالات التي يكون فيها ذلك ضروريا. |