"الممارسة المتبعة في الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations practice
        
    • practice followed in the United Nations
        
    In the United Nations practice, the right of reply is more restricted than the right to make statements. UN 51- في الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، حق الرد مقيد أكثر من حق الإدلاء ببيانات.
    In the United Nations practice, when an observer submits a proposal, that proposal cannot be put to vote unless a member of the organ concerned requests that. UN أما في الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، فإنه عندما يقدم المراقب اقتراحا لا يمكن أن يُعرض ذلك الاقتراح للتصويت ما لم يطلب ذلك أحد أعضاء الهيئة المعنية.
    A. The promotion of democracy and the holding of free and fair elections in United Nations practice UN ألف- تعزيز الديمقراطية وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة
    In this context, the standard United Nations practice needs to be considered. UN 40- وفي هذا السياق، لا بد من النظر إلى الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    12. practice followed in the United Nations levies a charge, at a rate of 13 per cent of expenditures, for activities such as the 2000 Review Conference financed from extrabudgetary sources, to defray administrative and other support costs incurred in their implementation. UN ١٢ - تفرض الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة رسما، بنسبة ١٣ في المائة من المصاريف، لﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية، التي من قبيل مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، لتغطية التكاليف اﻹدارية وغيرها من تكاليف الدعم المتكبدة في تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    By long-standing United Nations practice, elections to limited membership United Nations bodies are by a simple majority in the regional groups. UN وجرياً على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة منذ وقت طويل، فإن الانتخابات لهيئات الأمم المتحدة ذات العضوية المحدودة هي بأغلبية بسيطة في المجموعات الإقليمية.
    Because United Nations practice requires early submission of reports for editing and translation purposes, information contained in this report will be superseded by more recent events before its presentation to the Commission on Human Rights in spring 1999. UN ولأن الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة تتطلب تقديم التقارير في وقت مبكر لأغراض التحرير والترجمة التحريرية، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير قد تَبطل بفعل أحداث مستجدة تقع قبل تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في ربيع عام 1999.
    For the purposes of the Tribunal, an amount of approximately 8 per cent of its annual budget (4 per cent of its biennial budget) is considered appropriate in line with United Nations practice. UN وفي ما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    For the purposes of the Tribunal, an amount of approximately 8 per cent of its annual budget (4 per cent of its biennial budget) is considered appropriate in line with United Nations practice. UN وفي ما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Therefore, the Tribunal was of the view that a reviser would ideally revise the work of approximately 2.5 translators, in line with United Nations practice (see A/57/289). UN وبناء عليه، لاحظت المحكمة أنه يتعين على كل مراجع نظريا أن يراجع عمل 2.5 مترجما تقريبا، تمشيا مع الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة (انظر A/57/289).
    According to United Nations practice, the right to circulate written proposals/documents that entail financial implications for the Organization is reserved to Member States of the United Nations unless otherwise decided by the competent intergovernmental organ or already provided for in its rules of procedure. UN 47- تقضي الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة بأن يكون الحق في تعميم اقتراحات كتابية/وثائق لها تبعات مالية على المنظمة محصورا في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ما لم تقرر الهيئة الحكومية الدولية المعنية خلاف ذلك أو ما لم يكن نظامها الداخلي قد نص على خلاف ذلك.
    For the purposes of the Tribunal, an amount of approximately 8 per cent of its annual budget (4 per cent of its biennial budget) is considered appropriate, in line with United Nations practice. UN وفيما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لقترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    28. In paragraph 18, the Secretary-General proposes a new regulation 4.19 for the treatment of interest on voluntary contributions, which harmonizes United Nations practice with that of other United Nations system organizations. UN 28 - وفي الفقرة 18، يقترح الأمين العام البند الجديد 4-19 لمعالجة الفائدة على التبرعات حيث يوائم هذا البند الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة في هذا الصدد مع الممارسة المتبعة في غيرها من منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    For the purposes of the Tribunal, an amount of approximately 8 per cent of its annual budget (4 per cent of its biennial budget) is considered appropriate in line with United Nations practice. UN وفيما يتعلق بالمحكمة، يعتبر ما يعادل حوالي 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) مبلغا مناسبا، جريا على الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة.
    Explicit reservations made to the contents of decisions have not blocked the adoption of the decisions without a vote in the Commission and its subsidiary organs. Consistent with United Nations practice, any dissent, in the words of the dissenter when this was specifically requested, has been recorded in the reports of the Commission and its subsidiary organs. UN 5- ولم تَحُل التحفظات الصريحة التي أبديت على محتويات القرارات دون اعتماد هذه القرارات في اللجنة وهيئاتها الفرعية دون تصويت.() واتساقا مع الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة،() كان أي رأي معارض يسجَّل في تقارير اللجنة وهيئاتها الفرعية بالعبارات التي استخدمها صاحب ذلك الرأي، إذا ما طُلب ذلك بالتحديد.()
    12. practice followed in the United Nations levies a charge, at a rate of 13 per cent of expenditures, for activities such as the 2000 Review Conference financed from extrabudgetary sources, to defray administrative and other support costs incurred in their implementation. UN ١٢ - تفرض الممارسة المتبعة في اﻷمم المعتمدة رسما، بنسبة ١٣ في المائة من المصاريف، لﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية، التي من قبيل مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي، لتغطية التكاليف اﻹدارية وغيرها من تكاليف الدعم المتكبدة في تنفيذ تلك اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus