"الممارسة في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • practice in this
        
    • practice in the
        
    • practice in that
        
    It also notes that there is a difference in practice in this regard between New York and Nairobi on the one hand, and Geneva on the other. UN ويشير أيضا إلى وجود اختلاف في الممارسة في هذا الشأن بين نيويورك ونيروبي، من جهة، وبينها وجنيف، من جهة أخرى.
    practice in this field is, however, considerably in advance of the law. UN ومع ذلك، فإن الممارسة في هذا الميدان تتقدم إلى حد كبير التشريع.
    The lack of practice in this area is apparent from the small number of cases referred to in the commentary. UN ويتبدى نقص الممارسة في هذا المجال من قلة عدد القضايا المشار إليها في الشرح.
    His Government tended to think not, and State practice in the field differed widely. UN فألمانيا لا تتبنى هذا الرأي، وتتباين الممارسة في هذا الشأن تباينا شديدا.
    In view of the paucity of practice in the area, draft principles were the best possible approach. UN وبالنظر إلى قلة الممارسة في هذا المجال، شكلت مشاريع المبادئ أفضل مقاربة ممكنة.
    Moreover, while practice in that area was scarce, there had been cases in which newly independent States had formulated new objections when notifying their succession to a treaty. UN وعلاوة على ذلك، ومع أن الممارسة في هذا المجال قليلة، توجد حالات أبدت فيها دول مستقلة حديثاً اعتراضات جديدة حين قدمت إشعارها بالخلافة في معاهدة.
    (9) practice in this regard is not very indicative. UN 9 - ولا تقدم الممارسة في هذا الصدد إرشادات وافية.
    At the same time, we recognize that delegations need greater practice in this type of interactive discussion in order to take best advantage of it. UN وفي الوقت نفسه، نقر بأن الوفود تحتاج إلى المزيد من الممارسة في هذا النوع من المناقشة التفاعلية للاستفادة منها على أفضل نحو.
    52. The survey on the actual use of funds paid to troop/police-contributing countries for the welfare of their contingent members, carried out in connection with the present review, revealed that practice in this area is inconsistent. UN 52 - اتضح من الدراسة الاستقصائية عن الاستخدام الفعلي للأموال المدفوعة إلى البلدان المساهمة بقوات/بشرطة عن الترفيه لأفراد وحداتها، والتي أُجريت فيما يتعلق بالاستعراض الحالي، أن الممارسة في هذا المجال غير متسقة.
    (9) practice in this regard is not very indicative. UN 9) ولا تقدم الممارسة في هذا الصدد إرشادات وافية.
    The practice in this area, however, is far behind the theory: estimation of the stock of resources in terms of physical quantities remains extremely difficult, its valuation even more so, and only a few national statistical agencies are pursuing it. UN إلا أن الممارسة في هذا المجال لا تزال متخلفة عن التنظير تخلفا شديدا: فتقدير رصيد الموارد من حيث الكميات المادية لا يزال أمرا صعبا للغاية، أما تقييمها فهو أشد صعوبة، ولا تعمل بهذه الممارسة إلا قلة من الوكالات اﻹحصائية الوطنية.
    (9) practice in this regard is not very indicative. UN 9) ولا تقدم الممارسة في هذا الصدد إرشادات وافية.
    25. The Advisory Committee enquired as to the procedures in effect for bringing subject matter experts on board and whether there had been any changes in practice in this regard since the initiation of the project. UN 25 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الإجراءات المعمول بها لجلب الخبراء المتخصصين إلى المنظمة، وعما إذا كانت هناك أي تغييرات في الممارسة في هذا الصدد منذ بدء المشروع.
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with natural or juridical persons, and would contribute to the codification and development of international law and the harmonization of practice in this area, UN وإذ تعتقد أن وجود اتفاقية دولية لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنه أن يعزز سيادة القانون والوثوق القانوني، ولا سيما في المعاملات بين الدول والأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، وأن يساهم في تدوين القانون الدولي وتطويره ومواءمة الممارسة في هذا المجال،
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with natural or juridical persons, and would contribute to the codification and development of international law and the harmonization of practice in this area, UN وإذ تعتقد أن الاتفاقية الدولية لحصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنها أن تعزز سيادة القانون والوثوق القانوني، ولا سيما في المعاملات بين الدول والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين وتساهم في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي ومواءمة الممارسة في هذا المجال،
    Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with natural or juridical persons, and would contribute to the codification and development of international law and the harmonization of practice in this area, UN وإذ تعتقد أن وجود اتفاقية دولية لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنه أن يعزز سيادة القانون والوثوق القانوني، ولا سيما في المعاملات بين الدول والأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، وأن يساهم في تدوين القانون الدولي وتطويره ومواءمة الممارسة في هذا المجال،
    The analysis of practice in the matter would have to be approved, however. UN ولكن تحليل الممارسة في هذا المجال يبدو أمرا يحتاج إلى إقرار.
    27. Although it was true that there was limited practice in the field, in recent years, there had been an increasing number of claims of internationally wrongful acts committed by international organizations. UN 27 - ومضت قائلة إنه لئن كان صحيحاً أن الممارسة في هذا المجال محدودة في الواقع، تزايدت في السنوات الأخيرة أعداد الادعاءات بارتكاب منظمات دولية لأفعال غير مشروعة دولياً.
    More information from Governments on State practice in the matter, apart from judicial and quasi-judicial proceedings, would be especially useful. UN إذ أن المزيد من المعلومات الواردة من الحكومات بشأن الممارسة في هذا الأمر، وبصرف النظر عن الدعاوى القضائية وشبه القضائية، سيكون مفيداً بوجه خاص.
    The second question should be the subject of a separate study, given its complexity and the scarcity of practice in that area. UN أما السؤال الثاني فينبغي أن يكون موضوع دراسة مستقلة بالنظر إلى ما يتسم به من تعقيد ومن ندرة الممارسة في هذا المجال.
    Codification of practice in that area could contribute greatly towards preventing conflicts between States. UN ويستطيع تدوين الممارسة في هذا المجال أن يسهم إسهاما كبيرا إزاء منع المنازعـات بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus