"الممارسة هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • practice is
        
    • practice was
        
    • practice are
        
    Ultimately, that practice is what will guarantee the legitimacy and prestige of the Organization. UN وفي نهاية المطاف، إن تلك الممارسة هي التي ستكفل شرعية المنظمة وهيبتها.
    This practice is a consequence of and contributes further to gender inequality. UN وهذه الممارسة هي من عواقب انعدام المساواة بين الجنسين وتسهم في زيادته.
    The earliest age for this practice is a few months and it mainly affects girls. UN وأدنى سن لهذه الممارسة هي بضعة أشهر وهي تؤثر في الفتيات بصورة رئيسية.
    The best way to eradicate the practice was to educate the population and uproot the beliefs upon which it was based. UN وأفضل طريقة لمكافحة هذه الممارسة هي تثقيف الجمهور واستبعاد العقائد التي ترتكز إليها.
    In those very poor areas, the practice was based chiefly on one criterion: birth control. UN ففي هذه المناطق الفقيرة جداً، كانت الحكمة الأساسية من هذه الممارسة هي السيطرة على النسل، أي الحد من زيادة السكان.
    Communities of practice are part of a recent approach to support knowledge management and transfer that is based on the theory of social learning. UN جماعات الممارَسة 30- جماعات الممارسة هي جزء من نهج حديث لدعم إدارة المعارف ونقلها يقوم على نظرية التعلم الاجتماعي.
    This practice is one of the Government's measures to prevent malpractice related to sterilization. UN وهذه الممارسة هي أحد التدابير الحكومية الهادفة إلى منع الممارسة السيئة المتمثلة في التعقيم.
    This practice is one of the Government's measures to prevent malpractice related to sterilization. UN وهذه الممارسة هي أحد التدابير الحكومية الهادفة إلى منع الممارسة السيئة المتعلقة بالتعقيم.
    This practice is commonly known as racial profiling. UN والتسمية الشائعة لهذه الممارسة هي التنميط العنصري.
    Such practice is the second most common obstetric procedure in hospitals and clinics, behind only of normal childbirth (eutocia). UN وهذه الممارسة هي ثاني أوسع إجراءات التوليد انتشارا في المستشفيات والعيادات. ولا يسبقها إلا الولادة العادية.
    The Group met the owner of the company in Kampala. He admitted that this practice is just a convenience that he exploits. UN وقد اجتمع الفريق برئيس هذه الشركة في كامبالا، فأقر هذا الأخير بأن هذه الممارسة هي بالأحرى رفاهية يستغلها.
    The result of this practice is that transactions are not posted consistently. UN ونتيجة هذه الممارسة هي عدم قيد المعاملات بشكل متسق.
    The result of this practice is that transactions are not posted consistently. UN ونتيجة هذه الممارسة هي عدم قيد المعاملات بشكل متسق.
    This practice is the only obstacle to China's submission of its report to the Register and the only reason why China cannot support this draft resolution. UN وهذه الممارسة هي العقبة الوحيدة أمام تقديم الصين تقريرها إلى السجل والسبب الوحيد لعدم استطاعة الصين تأييد مشروع القرار هذا.
    practice is Friday afternoon. Open Subtitles الممارسة هي بعد ظهر اليوم الجمعة.
    One way of preventing this practice is to regularize the working woman's situation, bringing her into the formal market (record on her worker's card). UN وإحدى الطرائق لتفادي هذه الممارسة هي تصحيح وضع المرأة العاملة بإدماجها في سوق العمل النظامية (تسجيل بطاقة عملها).
    46. Regarding corporal punishment, Botswana reaffirmed that the practice is part of their culture and that parents believe that it is important as a form of correction. UN 46- وفيما يتعلق بالعقاب البدني، أكدت بوتسوانا من جديد أن هذه الممارسة هي جزء من ثقافة الآباء وأنهم يعتقدون أن ذلك شكل مهم من أشكال التأديب.
    That practice was in fact part of the strategic game of neocolonial world domination. UN وهذه الممارسة هي في الواقع جزء من اللعبة الاستراتيجية للهيمنة الاستعمارية الجديدة على العالم.
    The Chair highlighted that this practice was paramount for the Board to react to changes in caseload and to optimize support arrangements. UN وأبرز الرئيس أن هذه الممارسة هي من الأهمية بمكان بالنسبة للمجلس كيما يتصدى لما يطرأ على عدد الحالات التي يعالجها من تغيُّرات وكيما يستفيد من ترتيبات الدعم على النحو الأمثل.
    4. The key to whether new draft article 49, paragraph 2, would be applied in practice was in the hands of the banks, or more specifically of the International Chamber of Commerce (ICC) Banking Commission. UN 4 - وواصل القول إن الإجابة عن السؤال عما إذا كانت الفقرة 2 من مشروع المادة 49 الجديد ستُطبق في الممارسة هي في يدي المصارف، أو على نحو أكثر تحديدا اللجنة المصرفية التابعة لغرفة التجارة الدولية.
    The primary reasons provided to surveyors as justification for continuing this practice are social recognition (64 per cent) and religious obligation (32 per cent). UN والدواعي الرئيسية التي اكتشفها المحققون وراء الرغبة في الإبقاء على تلك الممارسة هي الاعتراف الاجتماعي (64 في المائة) والفريضة الدينية (32 في المائة).
    The consequences of this practice are that: (a) each division has a tendency to hire mainly those it already knows rather than new consultants; and (b) there is a concentration of consultants from three countries (France, Italy, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), which was observed between 2004 and 2007. UN والنتائج المترتبة على هذه الممارسة هي أن: (أ) كل شعبة تميل بالأساس إلى توظيف من تعرفهم بالفعل بدلا من استئجار خبراء استشاريين جدد؛ و (ب) ثمة تركُّز للخبراء الاستشاريين من ثلاثة بلدان (إيطاليا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، وهو ما لوحظ بين عامي 2004 و 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus