"الممتلكات العامة والخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public and private property
        
    • public and private properties
        
    • private and public assets
        
    Although, fortunately, no further lives were lost or people injured, the demonstrations caused a great loss of public and private property. UN ومع أنه لم تحدث، لحسن الحظ، خسائر في اﻷرواح أو إصابات فقد تسببت المظاهرات في خسارة فادحة في الممتلكات العامة والخاصة.
    It established that members of the thuwar and other groups of armed men were responsible for widespread pillaging and destruction of public and private property across the country during phases II and III of the conflict. UN وخلصت اللجنة إلى أن الثوار وجماعات الرجال المسلحين الأخرى مسؤولة عن العمليات الواسعة النطاق من النهب وتدمير الممتلكات العامة والخاصة في البلد في المرحلتين الثانية والثالثة من النزاع.
    13. The Government reiterated that armed groups continued to conduct criminal and terrorist acts against Syrian citizens while sabotaging public and private property. UN 13- وأكدت الحكومة مرة أخرى أن المجموعات المسلحة ما زالت تنفذ أعمالاً إرهابية وإجرامية ضد المدنيين السوريين وتخرّب الممتلكات العامة والخاصة.
    Nevertheless, many armed terrorist groups announced that they would not commit to the ceasefire, and consequently, they continue their terrorist activities and attacks on civilians and public and private properties. UN ومع ذلك، أعلنت مجموعات إرهابية مسلحة عديدة عدم التزامها بوقف إطلاق النار، واستمرت بالتالي في ممارسة الأنشطة الإرهابية وشن الهجمات على المدنيين وعلى الممتلكات العامة والخاصة.
    The Government also alleged that protesters, mostly connected to the JMP, destroyed, vandalized, looted and broke into public and private property. UN وادّعت الحكومة أيضاً أن المحتجين، ومعظمهم يرتبط بالاجتماع المشترك للأحزاب، اقتحموا الممتلكات العامة والخاصة ودمروها وخربوها ونهبوها.
    Apart from the loss of human life and the physical and mental injury to individuals, there was also much serious damage to public and private property. UN وبصرف النظر عن الخسائر في الأرواح والإصابات البدنية والعقلية التي تعرض لها الأفراد وقعت أضرار أكثر خطورة أيضاً في الممتلكات العامة والخاصة.
    The widespread and senseless destruction of Palestinian public and private property has grim social, economic and humanitarian consequences for the civilian population in the affected areas. UN أما الدمار الواسع والذي لا معنى له في الممتلكات العامة والخاصة للفلسطينيين فستترتب عليه عواقب اجتماعية واقتصادية وإنسانية في صفوف السكان المدنيين في الأراضي المتضررة.
    Divergent views were expressed on refining the provision to cover both public and private property. UN ٥٣ - وأعرب عن آراء متضاربة بشأن تعديل الحكم لجعله يشمل الممتلكات العامة والخاصة على السواء.
    The spread of terrorism has caused the death of hundreds of innocent people and the destruction of public and private property, thus shaking internal stability and impeding the normal development of relations between States. UN وكــان من نتيجة انتشار موجة اﻹرهاب إزهاق أرواح مئات اﻷبرياء وتدمير الممتلكات العامة والخاصة مما نتج عنه زعزعة الاستقرار الداخلي وعرقلة التنمية الطبيعية للعلاقات بين الدول.
    That wave of terrorism had had the effect of destabilizing States and disrupting international relations, not to mention hundreds of innocent victims and damage caused to public and private property. UN وإن من عواقب هذه الموجة من اﻹرهاب زعزعة استقرار الدول وإحداث الاضطراب في العلاقات الدولية وهذا بصرف النظر عما أسفرت عنه من مئات الضحايا اﻷبرياء وتدمير الممتلكات العامة والخاصة.
    The decision of the Government to protect the roads reflected its view that self-defence included protection of not only soldiers, police and civilians, but also of public and private property. UN وأضاف أن قرار الحكومة بحماية الطرق يعكس وجهة نظرها بأن الدفاع عن النفس لا يتضمن أن تقتصر الحماية على الجنود والشرطة والمدنيين بل يشمل أيضا الممتلكات العامة والخاصة.
    Since the large-scale military aggression in October 1991, those States had, without the authorization of the Security Council, imposed a no-flight zone in the northern and southern portions of the country, and their continued air attacks had claimed scores of victims among the civilian population and had destroyed public and private property. UN وتفرض هاتان الدولتان منذ عام 1991 منطقة حظر الطيران في شمال وجنوب العراق دون أي تخويل من مجلس الأمن، بالإضافة إلى قيام طائراتهما بغارات مستمرة على العراق راح ضحيتها عشرات من المواطنين العراقيين وتدمير الممتلكات العامة والخاصة.
    Presidential Decree 1041 declared the private and public transport systems in a state of emergency throughout the country in order to deal with a transport strike and to guarantee order, public safety, and the safeguard of public and private property. UN جرى بموجب المرسوم الرئاسي 1041 إعلان حالة الطوارئ في شبكتي النقل الخاصة والعامة في جميع أنحاء البلد من أجل مواجهة إضراب في قطاع النقل وكفالة النظام والسلامة العامة والحفاظ على الممتلكات العامة والخاصة.
    UNTAET is making preparations for a Land and Property Commission to restore and maintain the land registry; resolve disputes through mediation, arbitration and, where necessary, adjudication; and allocate abandoned public and private property. UN وتقوم إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية باستعدادات لتشكيل لجنة للأراضي والأملاك لإعادة سجل الأراضي والمحافظة عليه ولحل المنازعات بالوساطة والتحكيم وعند الضرورة بحكم محكمة ولتوزيع الممتلكات العامة والخاصة المهملة.
    The death and destruction which resulted from the foreign interference in Somalia in which tens of thousands of innocent Somalis lost their lives and billions of dollars' worth of public and private property was destroyed has left in the minds of the Somali people painful memories which may take a long period of time to heal. UN إن الموت والدمار اللذين نجما عن التدخل اﻷجنبي في الصومال الذي أزهقت فيه أرواح اﻵلاف من الصوماليين اﻷبرياء وأتلفت فيه من الممتلكات العامة والخاصة ما تقدر قيمته ببلايين الدولارات قد تركا في أذهان الشعب الصومالي ذكريات مريرة قد يستغرق التعافي منها فترة طويلة.
    Following the invasion of its neighbouring countries, the presence and operations of terrorist groups in Iran's border areas had increased considerably, and terrorist groups had killed, threatened or abducted thousands of ordinary citizens and had proceeded to plunder public and private property. UN ففي أعقاب اجتياح بلدان مجاورة، زاد حضور الجماعات الإرهابية وعملياتها على المناطق الحدودية لإيران زيادة كبيرة، وقامت الجماعات الإرهابية بقتل وتهديد واختطاف آلاف المواطنين العاديين ونهب الممتلكات العامة والخاصة.
    The DNTP assumes a supervisory and administrative role in relation to disputes over public and private property and has special powers under the Law on `Judicial Regime for Real Estate Ownership'to settle these using mediation. UN وتضطلع المديرية الوطنية للأراضي والعقارات بدور إشرافي وإداري فيما يتعلق بالنزاعات على الممتلكات العامة والخاصة وتتمتع بسلطات خاصة طبقا لقانون ' النظام القانوني لملكية العقارات` لتسوية هذه النزاعات عن طريق الوساطة.
    This problem takes the form of public and private properties being taken over by organized groups who demand that the Government legalize what they have invaded. UN 838- تأخذ هذه المشكلة شكل الاستيلاء على الممتلكات العامة والخاصة من قبل مجموعات منظمة تطالب الحكومة بإضفاء الصفة القانونية على الممتلكات التي غزوها.
    In his message to the Emergency Loya Jirga President Karzai urged that, when electing their representatives, Afghans should put the interests of the country and its people above their personal and group interests and should elect those who have not been involved in the killing of the people of Afghanistan and who are not accused of looting and plundering public and private properties. UN وفي رسالته إلى الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، حث الرئيس كارزاي الأفغان وهم ينتخبون ممثليهم على أن يراعوا مصالح البلد، وأن يضعوا مصلحة شعبه فوق مصالح الأفراد والجماعات، وأن ينتخبوا من لم يشاركوا في قتل شعب أفغانستان؛ ومن هم غير متهمين بسلب ونهب الممتلكات العامة والخاصة.
    (g) Refrain from attacking targets that provide essential services to the civilian population, vacate all public buildings and withdraw from public and private properties. UN (ز) الامتناع عن مهاجمة الأهداف التي توفر الخدمات الأساسية للسكان المدنيين، وإجلاء جميع المباني العامة والانسحاب من الممتلكات العامة والخاصة.
    Most social and economic data pointed to a marked deterioration in the living conditions of the Palestinian people, including new forms of dispossession and destruction of private and public assets of all kinds. UN وغالبية البيانات الاجتماعية والاقتصادية توضح أنه قد حدث تدهور ملحوظ في أحوال معيشة الشعب الفلسطيني، كما ظهرت بصفة خاصة أشكال جديدة لسلب وتدمير الممتلكات العامة والخاصة من شتى الأنواع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus