"الممتلكات وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • property and other
        
    • property or other
        
    Local conflict resolution initiatives regarding property and other disputes UN اتخاذ مبادرات لتسوية الصراعات المحلية بشأن الممتلكات وغيرها من المنازعات
    Articles 380 of the Penal Procedure Code et seqq. deal with the seizure of property and other measures. UN وتتناول المادة 380 من قانون الإجراءات الجنائية والمواد التي تليها مسألة وضع اليد على الممتلكات وغيرها من التدابير.
    Local conflict resolution initiatives regarding property and other disputes UN :: اتخاذ مبادرات لتسوية الصراعات المحلية بشأن الممتلكات وغيرها من المنازعات
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Tajikistan further explained that, under article 15 of the Law on the Fight against Corruption 2005, while property or other assets acquired as a result of the commission of a corruption-related offence were subject to seizure by the State, in accordance with procedures established by its legislation, there was no mechanism for implementing this article. UN وأوضحت طاجيكستان كذلك أنه على الرغم من أن قانون مكافحة الفساد لعام 2005 ينص في المادة 15 على أن تخضع الممتلكات وغيرها من الموجودات التي تكتسب نتيجة لارتكاب جرائم مرتبطة بالفساد للحجز من قبل الدولة وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في تشريعاتها، إلا أنه لا توجد آلية لتطبيق هذه المادة.
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    (b) purchases or sales of property and other assets; UN (ب) مشتريات أو مبيعات الممتلكات وغيرها من الأصول؛
    Illegal activities are on the rise, including murder, robbery, theft, rape, kidnapping, unlawful seizure of property and other common crimes. UN وثمة ارتفاع مطرد في وتيرة الأنشطة غير القانونية، بما في ذلك القتل والنهب والسرقة والاغتصاب والاختطاف والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات وغيرها من الجرائم العادية.
    Aside from the danger of terrorism, Shahal noted that the differences between the two populations' economic situations and standards of living would only cause an escalation in property and other crimes as long as they lived side by side. UN ولاحظ شاحال أن التفاوت في الوضع الاقتصادي ومستويات المعيشة بين الشعبين لن يفضي، والى جانب خطر الارهاب، سوى الى تفاقم في جرائم الممتلكات وغيرها من الجرائم، ما دام الشعبان يعيشان جنبا الى جنب.
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences: revised draft resolution UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها: مشروع قرار منقّح
    1.11 In accordance with the Code of Criminal Procedure, property and other assets may be confiscated prior to a court hearing if they are needed for the purposes of the investigation. UN 1-11 ووفقا لمدونة الإجراءات الجنائية، تجوز مصادرة الممتلكات وغيرها من الأصول قبل أن تعقد المحكمة جلستها إذا كان ذلك ضروريا لأغراض التحقيق.
    Increasingly, the efforts contribute to women's empowerment which enables them to take their own actions to realize their property and other rights and thereby, improve their livelihoods and socio-economic status. UN وتسهم الجهود على نحو متزايد في تمكين المرأة، مما يمكنها من اتخاذ تدابير خاصة بها لإعمال حقها في الممتلكات وغيرها من الحقوق، وبهذا تحسن أسباب عيشها ووضعها الاجتماعي - الاقتصادي.
    Resolution 53/3 Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences UN القرار 53/3 تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    The Commission focuses on the rights enshrined in the UDHR, as in the ICCPR and many other human rights instruments, such as the right to life, the protection from the deprivation of property and other essential rights. UN وينصب تركيز اللجنة على الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تماماً كما تفعل بالنسبة للحقوق الواردة في العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والكثير من صكوك حقوق الإنسان الأخرى، من قبيل الحق في الحياة، والحماية من الحرمان من الممتلكات وغيرها من الحقوق الأساسية.
    In the case of circumstances in which problems occur which were not part of the original assessment impact report, International Corporations should make immediate restitution for life, land and/or property and other damages that may have been caused accidentally or through negligence. UN في الظروف التي تحدث فيها مشاكل لم تكن جزءاً من تقرير أثر التقدير اﻷصلي، ينبغي للشركات عبر الوطنية أن تبادر إلى التعويض الفوري عن الخسائر من اﻷرواح واﻷراضي و/أو الممتلكات وغيرها من اﻷضرار التي ربما تكون قد حدثت عَرَضيا أو بسبب اﻹهمال.
    " 18. Expresses its grave concern at the report by the Special Rapporteur of violations of human rights occurring in Sandjak and Vojvodina, particularly acts of physical harassment, abductions, the burning of homes, warrantless searches, confiscation of property and other discriminatory practices in favour of the Serbian population, which are intended to change the ethnic structure of those areas; UN " ١٨ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما جاء في تقرير المقرر الخاص من وقوع انتهاكات لحقوق الانسان في سنجق وفويفودينا، وعلى اﻷخص المضايقات البدنية وعمليات الاختطاف وحرق المنازل والتفتيش بدون إذن القضاء ومصادرة الممتلكات وغيرها من الممارسات الرامية الى تغيير التركيب اﻹثني في تلك المناطق؛
    18. Expresses its grave concern at the report by the Special Rapporteur of violations of human rights occurring in Sandjak and Vojvodina, particularly acts of physical harassment, abductions, the burning of homes, warrantless searches, confiscation of property and other discriminatory practices in favour of the Serbian population, which are intended to change the ethnic structure of those areas; UN ١٨ - تعرب عن قلقها الشديد إزاء ما جاء في تقرير المقرر الخاص من وقوع انتهاكات لحقوق الانسان في سنجق وفويفودينا، وعلى اﻷخص المضايقات البدنية وعمليات الاختطاف وحرق المنازل والتفتيش بدون إذن القضاء ومصادرة الممتلكات وغيرها من الممارسات الرامية الى تغيير التركيب اﻹثني في تلك المناطق؛
    At its fifty-third session, the Commission adopted its resolution 53/3, entitled " Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences " . UN اعتمدت اللجنةُ في دورتها الثالثة والخمسين قرارها 53/3 المعنون " تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها " .
    In some instances, wrongful expulsions involve significant property or other economic losses for the individuals concerned. UN وبعض الحالات، ينطوي الطرد غير المشروع على خسائر في الممتلكات وغيرها من الخسائر الاقتصادية التي يتكبدها الأفراد المعنيون().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus