"الممثلة تمثيلا ناقصا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • underrepresented in
        
    • underrepresented within
        
    • which are under-represented in
        
    • with inadequate representation at
        
    • are unrepresented in
        
    The Libyan Arab Jamahiriya was one of nine States that were underrepresented in posts subject to geographical distribution. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    With these fundamental conditions in place, targeted measures are more likely to pay off, both for society at large and for groups underrepresented in the labour market, such as women and youth. UN وفي ظل وجود هذه الشروط الأساسية، من المرجح أكثر أن تعطي التدابير المحددة الهدف ثمارها، سواء للمجتمع ككل أو للفئات الممثلة تمثيلا ناقصا في سوق العمل، مثل النساء والشباب.
    However, once elected, they ignore the needs of women, who are also underrepresented in administrative bodies; UN وما أن يحققون مآربهم، لا يلتفتون إلى احتياجات المرأة الممثلة تمثيلا ناقصا في الهيئات الإدارية؛
    The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. UN ينبغي للمفوضية أن تضع سنويا قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في المفوضية، وينبغي للأمانة العامة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    While we support the accession of Germany and Japan to permanent membership in the Security Council, given their economic and political importance, we believe that Africa, Asia and Latin America, which are under-represented in the Council, should be given seats in the same category as well as in the non-permanent category. UN ولئن كنا نؤيد حصول ألمانيا واليابان على العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، بالنظر الى أهميتهما الاقتصادية والسياسية، فنحن نعتقد أن أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، الممثلة تمثيلا ناقصا في المجلس، ينبغي إعطاؤها مقاعد في نفس الفئة وكذلك في فئة المقاعد غير الدائمة.
    3. Requests the Secretary-General to take every available measure to ensure, at the senior and policy-making levels of the Secretariat, the equitable representation of Member States, in particular of developing countries and Member States with inadequate representation at those levels, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and to include relevant information in future reports on the composition of the Secretariat; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ كل تدبير متاح لكي يضمن التمثيل المنصف للدول اﻷعضاء في الرتب الرئيسية ومستويات صنع السياسات باﻷمانة العامة، وبخاصة تمثيل البلدان النامية والدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في هذه الرتب، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، وأن يدرج المعلومات ذات الصلة في التقارير التي ستقدم مستقبلا عن تشكيل اﻷمانة العامة؛
    26. Welcomes the progress made in reducing the number of Member States that are unrepresented in the Secretariat; UN 26 - ترحب بالتقدم المحرز في خفض عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة؛
    Priority is also given to regions underrepresented in the sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما تُمنح الأولوية للمناطق الممثلة تمثيلا ناقصا في دورات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    5 visits to Member States contributing to the United Nations roster of security sector reform experts, in particular those underrepresented in the roster UN إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء المساهمة في قائمة الأمم المتحدة لخبراء إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة الدول الممثلة تمثيلا ناقصا في القائمة
    :: 5 visits to Member States contributing to the United Nations roster of security sector reform experts, in particular those underrepresented in the roster UN :: إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء المساهمة في قائمة الأمم المتحدة لخبراء إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة الدول الممثلة تمثيلا ناقصا في القائمة
    The Department should also increase the transparency of its reforms and ensure equitable geographic distribution of personnel, especially by recruitment from those countries which were underrepresented in the Department. UN وينبغي للإدارة أن تزيد شفافية إصلاحاتها وتكفل التوزيع الجغرافي العادل للموظفين، لاسيما توظيف أفراد من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة.
    The problems of today's world cannot be solved without the democratic and active participation of all Member States, including the founding Members of the United Nations and the many States that are underrepresented in the Security Council but are, none the less, equally sovereign and equally committed to the future. UN ولا يمكن حل مشاكل عالم اليوم دون المشاركة الديمقراطية النشطة من جانب جميع الدول اﻷعضاء، بما في ذلك اﻷعضاء المؤسسون لﻷمم المتحدة والدول العديدة الممثلة تمثيلا ناقصا في مجلس اﻷمن ولكنها، مع ذلك، متساوية في السيادة وملتزمة بالنسبة للمستقبل بنفس القدر.
    The national competitive examinations had proved useful in the past for identifying suitable candidates for entry at all levels of the Secretariat and were especially relevant to small States in the Caribbean that were underrepresented in the international civil service. UN وقد أثبتت الامتحانات التنافسية الوطنية بأنها كانت مفيدة في الماضي للتعرف على المرشحين المناسبين للدخول في الوظائف على جميع المستويات في اﻷمانة العامة، وأنها مناسبة، بوجه خاص، للدول الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي الممثلة تمثيلا ناقصا في الخدمة المدنية الدولية.
    7. Democratization made it easier for the interests of those underrepresented in the political system to be expressed in the political arena. UN 7 - وبفضل إرساء الديمقراطية أصبح من الأسهل على الفئات الممثلة تمثيلا ناقصا في النظام السياسي التعبير عن اهتماماتها في الساحة السياسية.
    These range from initiatives encouraging the political participation of groups underrepresented in political participation and implementation of democracy reforms in general and sector reforms in particular to promoting increased transparency and accountability during elections and encouraging more informed public policy debates and freedom of expression. UN وتتراوح هذه المشاريع بين مبادرات تشجع المشاركة السياسية للجماعات الممثلة تمثيلا ناقصا في المشاركة السياسية وتنفيذ الإصلاحات الديمقراطية بوجه عام، والإصلاحات القطاعية بوجه خاص، من أجل زيادة الشفافية والمساءلة أثناء الانتخابات والتشجيع على إجراء مناقشات أكثر استنارة للسياسات العامة وعلى حرية التعبير.
    (a) To continue to develop innovative recruitment strategies to identify and attract suitably qualified women candidates, particularly from and in developing countries and countries with economies in transition and other Member States that are unrepresented or underrepresented in the Secretariat, and in occupations in which women are underrepresented; UN (أ) أن يستمر في وضع استراتيجيات توظيف مبتكرة لتحديد واجتذاب المرشحات المؤهلات تأهيلا مناسبا، وخصوصا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والدول الأعضاء الأخرى غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، وفي الوظائف التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا؛
    (a) To continue to develop innovative recruitment strategies to identify and attract suitably qualified women candidates, particularly from and in developing countries and countries with economies in transition and other Member States that are unrepresented or underrepresented in the Secretariat, and in occupations in which women are underrepresented; UN (أ) أن يستمر في وضع استراتيجيات توظيف مبتكرة لتحديد واجتذاب المرشحات المؤهلات تأهيلا مناسبا، وخصوصا من وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الأعضاء الأخرى غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، وفي الوظائف التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا؛
    Recommendation 7: The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. UN التوصية 7: ينـبغي للمفوضية أن تضع سنويا قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في المفوضية، وينـبغي للأمانـة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    The Office should compile annually a list of those countries which are either unrepresented or underrepresented within the Office, and the Secretariat should take that list into consideration when organizing specialized competitive human rights examinations. UN ينـبغي للمفوضية أن تضع سنويا قائمة بأسماء البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في المفوضية، وينـبغي للأمانـة أن تضع هذه القائمة في اعتبارها عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    31. The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Focal Point for Women have regularly briefed delegations on the programme to advance the status of women in the Secretariat and requested the assistance of Member States in identifying women candidates, in particular from developing countries and those which are under-represented in the Secretariat. UN ٣١ - وداومت المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، ومنسقة شؤون المرأة، على تقديم إحاطات إعلامية منتظمة إلى الوفود عن برنامج تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، وطلبن مساعدة الدول اﻷعضاء في تحديد المرشحات، وبصفة خاصة المرشحات من البلدان النامية والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في اﻷمانة العامة.
    Currently 13 Member States are unrepresented in all staff categories,4 including the new Member State, the Democratic Republic of Timor-Leste. UN وتوجد حاليا 13 من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في جميع فئات الموظفين(4)، بما في ذلك الدولة العضو الجديدة لجمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus