"الممثلين الحقيقيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • true representatives
        
    • genuine representatives
        
    • real actors
        
    We, the true representatives of the oppressed Kashmiri people; UN إننا نحن الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير المضطهد؛
    They are the true representatives of the Royal Government of Cambodia. UN فالواجب يقضي بعدم إزاحتهم من قبل قائد اﻹنقلاب باعتبارهم الممثلين الحقيقيين للحكومة الملكية لكمبوديا.
    I would appreciate it if you could kindly have the text of the Declaration of the Annual Coordination Meeting and the memorandum of the true representatives of the Kashmiri people circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 10, and of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميم نص إعلان اجتماع التنسيق السنوي ومذكرة الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Memorandum presented by the true representatives of the Kashmiri people to the Ministerial Meeting of the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, held at Islamabad on 13 August 1996 UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦
    We urge that they and other genuine representatives of the East Timorese people be included in the negotiations between Indonesia and Portugal. UN ونحن نلح على إشراكه وإشراك سائر الممثلين الحقيقيين لشعب تيمور الشرقية في المفاوضات بين اندونيسيا والبرتغال.
    I would appreciate it if you could have the text of the Declaration of the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir and the memorandum of the true representatives of the Kashmiri people circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم اﻹعلان الصادر عن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن جامو وكشمير ومذكرة الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Memorandum presented by the true representatives of the Kashmiri people to the Ministerial Meeting of the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, held at Islamabad on 13 August 1996 UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير الى الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في إسلام أباد في ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٦
    MEMORANDUM PRESENTED BY THE true representatives OF THE KASHMIRI PEOPLE TO THE OIC CONTACT GROUP ON JAMMU AND KASHMIR DURING THE 61ST SESSION OF THE UNITED NATIONS GENERAL ASSEMBLY. UN مذكرة مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    I have the honour to transit to you, in my capacity as the Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva, a statement adopted by the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, along with a memorandum presented to the Group by the true representatives of the Kashmiri people. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، وبصفتي رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، بياناً اعتمده فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير والتابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، إلى جانب مذكرة مقدمة إلى الفريق من الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري.
    I have the honour to transmit to you, in my capacity as the Chairperson of the Organization of the Islamic Conference in Geneva, a statement adopted by the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, along with a memorandum presented to the Group by the true representatives of the Kashmiri people. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، بصفتي رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، بياناً اعتمده فريق اتصال منظمة المؤتمر الإسلامي المعني بمسألة جامو وكشمير، إلى جانب مذكرة مقدمة إلى ذلك الفريق عن الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري.
    I would appreciate it if you could have the text of the Declaration of the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir and the memorandum of the true representatives of the Kashmiri people circulated as a document of the fiftieth session of the General Assembly, under agenda item 10. UN وأغدو ممتنا لو تكرتم بتعميم نص اﻹعلان الصادر عن فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومذكرة الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال.
    * At the request of the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Guinea, a similar letter, transmitting the texts of the Declaration and the memorandum of true representatives of the Kashmiri people, was previously issued as a document of the Security Council under the symbol S/1996/678. UN * بناء على طلب القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لغينيا، سبق إصدار رسالة مماثلة، تحيل نص اﻹعلان والمذكرة المقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن تحت الرمز S/1996/678.
    In my capacity as Chairman of the Organization of the Islamic Conference in Geneva, I have the honour to submit herewith a statement adopted by the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir, along with a memorandum presented to the Group by the true representatives of the Kashmiri people. UN بصفتي رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف، أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً اعتمده فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير والتابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ووجه مذكرة مقدمة إلى الفريق من الممثلين الحقيقيين للشعب الكشميري.
    It also took note of the memorandum presented by the true representatives of the Kashmiri People to the Contact Group and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute. UN كما أحاط علما بالمذكرة التي تقدمت بها مجموعة " الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير " إلى فريق الاتصال، وأكد من جديد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بالتشجيع على التوصل إلى تحقيق حل عادل وسلمي للنزاع المتعلق بجامو وكشمير.
    E/CN.4/1998/172 10 Letter dated 16 April 1998 from the Permanent Representative of Qatar to the United Nations Office at Geneva addressed to the Chairman of the Commission on Human Rights, submitting the memorandum presented by the true representatives of the Kashmiri people to the Organization of the Islamic Conference Contact Group on Jammu and Kashmir on 15 April 1998 UN E/CN.4/1998/172 رسالة مؤرخة في ٦١ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لقطر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، يحيل فيها المذكرة المؤرخة في ٥١ نيسان/ابريل ٨٩٩١ المقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى فريق اﻹتصال بشأن جامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    Letter dated 16 April 1998 from the Permanent Representative of Qatar to the United Nations Office at Geneva addressed to the Chairman of the Commission on Human Rights, submitting the memorandum presented by the true representatives of the Kashmir people to the Organization of the Islamic Conference Contact Group on Jammu and Kashmir, on 15 April 1998 UN رسالة مؤرخة ٦١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لقطر لدى مكتب اﻷمــم المتحــدة فــي جنيف إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، يحيل بها المذكرة المؤرخــة ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ المقدمــــة مــن الممثلين الحقيقيين لشعـب كشميـر إلى فريـق الاتصال بشأن جامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    I have the honour to transmit to you the statement* adopted by the Organization of the Islamic Conference contact group on Jammu and Kashmir, at its meeting held at the United Nations Office at Geneva on 15 April 1998, along with a memorandum* on the situation in Jammu and Kashmir submitted by the true representatives of the Kashmir people. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان* الذي اعتمده فريق الاتصال بشأن جامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، في اجتماعه المعقود في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف يوم ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، إلى جانب مذكرة* بشأن الحالة في جامو وكشمير، مقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the Declaration on Jammu and Kashmir, adopted by the Ministerial Meeting of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference (OIC) on Jammu and Kashmir, held at Islamabad on 13 August 1996, and the memorandum presented to the Ministerial Meeting on the same day by the true representatives of the Kashmiri people. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص اﻹعلان بشأن نزاع جامو وكشمير الصادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بجامو وكشمير، التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود في إسلام أباد يوم ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٦ والمذكرة المقدمة إلى الاجتماع الوزاري في اليوم نفسه من جانب الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير.
    One of the meaningful instruments for developing good-neighbourly relations is the encouragement of cooperation between the genuine representatives of peoples freely and democratically elected to their parliaments. UN ومن اﻷدوات ذات المغزى في إقامة علاقات لحسن الجوار، تشجيع التعاون بين الممثلين الحقيقيين للشعوب، المنتخبين بحرية وبطريقة ديمقراطية لعضوية برلماناتهم.
    We shall encourage the cooperation of the genuine representatives of our peoples in our national parliaments, as well as their common intention to create a forum of understanding and friendly relations. UN وسنشجع تعاون الممثلين الحقيقيين لشعوبنا في برلماناتنا الوطنية، كما سنشجع تصميمهم المشترك على إيجاد منتدى من التفاهم والعلاقات الودية.
    I think this needed some real actors. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة لبعض الممثلين الحقيقيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus