"الممثلين المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • local representatives
        
    • provincial representatives
        
    • the local representative
        
    The Team has been discussing concrete measures in close cooperation with local representatives and the U.S. side. UN ويناقش الفريق التدابير المحددة بتعاون وثيق مع الممثلين المحليين وجانب الولايات المتحدة.
    UNMIK has also maintained regular contacts with local representatives of the Federal Republic of Yugoslavia in Pristina. UN وتقيم البعثة أيضا اتصالات منتظمة مع الممثلين المحليين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بريشتينا.
    The Mission's relations with the local representatives are excellent. UN وتحتفظ البعثة بعلاقات ممتازة مع الممثلين المحليين.
    Main goal for 1998 : set up in New York a team of local representatives. UN :: الهدف الرئيسي في عام 1998: إنشاء فريق من الممثلين المحليين للاتحاد في نيويورك.
    I am delighted that within the last couple of weeks, I have had a highly constructive meeting with the local representatives of the United Nations Development Programme. UN ويسرني أنني خلال الأسبوعين الأخيرين، عقدت اجتماعا بناء بشكل كبير مع الممثلين المحليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cooperation between the local representatives of development agencies, the GEF national focal points and the UNCCD national focal points should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الممثلين المحليين لوكالات التنمية، وجهات الوصل الوطنية لمرفق البيئة العالمية، وجهات الوصل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    National AIDS programme managers met local representatives of multilateral organizations and bilateral donors to review operational aspects of programme implementation in the Caribbean area. UN وقد التقى مديرو البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز مع الممثلين المحليين للمنظمات المتعددة اﻷطراف والمانحين الثنائيين لاستعراض الجوانب التشغيلية لتنفيذ البرامج في منطقة البحر الكاريبي.
    Coordination activities were also conducted through the Donor Coordination Committee, which groups the local representatives of bilateral and multilateral agencies present in Lebanon. UN كما أديرت أنشطة التنسيق أيضا عن طريق لجنة التنسيق بين المانحين التي تضم الممثلين المحليين للوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتواجدة في لبنان.
    The visit provided an opportunity for field visits to the United Nations projects throughout the West Bank and Gaza, and consultations with local representatives of UNRWA, UNDP, UNICEF and the World Health Organization (WHO). UN وأتاحت الزيارة فرصة للقيام بزيارات ميدانية لمشاريع اﻷمم المتحدة في أنحاء الضفة الغربية وغزة، وﻹجراء مشاورات مع الممثلين المحليين لﻷونروا والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Where necessary, the Board shall recommend that the Fund secretariat inform the local representatives of United Nations institutions of grants to projects in their areas of competence so that these institutions are aware of the Fund's relationship with the organizations in charge of the projects. UN وعند الحاجة، يوصي المجلس اﻷمانة بأن تشعـر الممثلين المحليين لمؤسسات اﻷمم المتحدة باﻹعانات المقدمة إلى المشاريع في مناطقهم، ليكونوا على علم بعلاقة الصندوق مع المنظمات التي تنفذ هذه المشاريع.
    The prompt response and assistance of KFOR to the population in Zubin Potok were widely welcomed and appreciated by local representatives in northern Kosovo. UN وقوبلت الاستجابة الفورية من جانب القوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومساعدتها للسكان في زوبين بوتوك بالترحيب والتقدير على نطاق واسع من جانب الممثلين المحليين في شمال كوسوفو.
    The Board also found that local representatives had failed to accurately account for inventory during the year and had not adequately complied with the requirement that they update and reconcile their inventory records at year-end. UN ووجد المجلس أيضا أن الممثلين المحليين لم يحصروا المخزونات بشكل دقيق خلال السنة ولم يمتثلوا بالقدر الكافي للمتطلبات باستكمال سجلات مخزوناتهم وتوفيقها في نهاية السنة.
    The Waikato demonstration will be co-designed in the second half of 2014 with a group of local representatives of disabled people, family and providers. UN وسيُصمم عرض وايكاتو تصميماً مشتركاً في النصف الثاني من عام 2014 مع فريق من الممثلين المحليين من الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومقدمي خدماتهم.
    KFOR responded to the events by deploying its Quick Reaction Force, and the Commander of KFOR immediately engaged in discussions with local representatives to defuse the situation. UN وتصدت قوة كوسوفو لتلك الأحداث عن طريق نشر قوتها المعنية بالتدخل السريع، ودخل قائد قوة كوسوفو فورا في نقاشات مع الممثلين المحليين من أجل نزع فتيل الأزمة.
    However, and in view of the decentralized system in UNHCR, supply staff in the Field are selected by senior management in field operations, i.e. local representatives. UN غير أنه، وبسبب نظام اللامركزية الذي تأخذ به المفوضية، يجري اختيار موظفي الإمداد العاملين في الميدان من قِبل الإدارة العليا للعمليات الميدانية أي من قِبل الممثلين المحليين.
    This decrease can be attributed to various local representatives who have made temporary and permanent housing available thanks to the support of the Government and the international community. UN يمكن أن يُعزى هذا الانخفاض إلى الممثلين المحليين الكثيرين الذين وفّروا الإسكان المؤقت والدائم بفضل الدعم المقدم من الحكومة ومن المجتمع الدولي.
    * Monthly coordination meetings with local representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations country team and other stakeholders involved in disaster preparedness and risk mitigation UN :: عقد اجتماعات تنسيق شهرية مع الممثلين المحليين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والأطراف المعنية الأخرى المشتركة في جهود التأهب للكوارث والتخفيف من أخطارها
    For instance, in three of the projects, steering groups or committees, consisting of local representatives, were used to manage and to oversee implementation. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    For instance, in three of the projects, steering groups or committees, consisting of local representatives, were used to manage and to oversee implementation. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    13. During the reporting period, my Special Representative and the UNAMI political team reached out to a number of senior Iraqi political figures, Members of Parliament, and independent and other provincial representatives from Kirkuk to discuss power-sharing in Kirkuk as well as developments in parts of Ninawa and Diyala. UN 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقام ممثلي الخاص والفريق السياسي بالبعثة اتصالا بعدد من كبار الشخصيات السياسية العراقية وأعضاء البرلمان والمستقلين وغيرهم من الممثلين المحليين من كركوك لمناقشة تقاسم السلطة في كركوك، فضلا عن التطورات في أجزاء من نينوى وديالى.
    More particularly, it requested that, based on one of the arguments accepted by Council of Europe structures, government delegations from countries hosting a conference of European ministers should include at least the local representative of CEEG. That request has been partially met. UN ومن هذا المنظور، بوجه خاص، طلبت وحققت جزئيا في واحدة من الحجج التي أخذها مجلس أوروبا بعين الاعتبار، أن يشارك في الوفود الحكومية للبلدان المضيفة لمؤتمر الوزراء اﻷوروبيين، أعضاء من الممثلين المحليين للجنة اﻷوروبية للمساواة بين المرأة والرجل على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus