"الممثلين الميدانيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • field representatives
        
    • field presences
        
    • of field
        
    • field representative
        
    During the review, it was however obvious that this document was not sufficiently made known in the Office, even within the field representatives' community. UN إلاّ أنَّ الاستعراض أوضح أنَّ هذه الوثيقة لم تحظ بتعريف كاف بها داخل المكتب، حتى بين صفوف الممثلين الميدانيين.
    During the review, it was however obvious that this document was not sufficiently made known in the Office, even within the field representatives' community. UN إلاّ أنَّ الاستعراض أوضح أنَّ هذه الوثيقة لم تحظ بتعريف كاف بها داخل المكتب، حتى بين صفوف الممثلين الميدانيين.
    (vi) Training of resident coordinators and other senior field representatives is a continuing priority. UN ' ٦` يشكل تدريب المنسقين المقيمين وغيرهم من الممثلين الميدانيين اﻷقدم إحدى اﻷولويات المستمرة.
    We are working closely in this with field representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ونحن نعمل في ذلك على نحو وثيق مع الممثلين الميدانيين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    OHCHR field presences and other United Nations field offices, such as those of the United Nations Development Programme (UNDP), may be requested to provide to the secretariat of the Fund additional information on the organization or project. UN وقد يطلب إلى الممثلين الميدانيين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد أمانة الصندوق بمعلومات إضافية عن المنظمة أو المشروع.
    This note was sent to all field representatives of United Nations system organizations and to all United Nations resident coordinators. UN وقد أرسلت هذه المذكرة إلى جميع الممثلين الميدانيين التابعين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين.
    Coordination between field representatives and Headquarters should be improved so that field offices could become more dynamic. UN وينبغي زيادة التنسيق بين الممثلين الميدانيين والمقر كي تصبح المكاتب الميدانية أكثر دينامية.
    The replies to the questionnaire, plus interviews, with senior officials of those organizations and field representatives of funds and programmes, constitute the basis for the assessment that follows. UN والردود على الاستبيان، فضلا عن المقابلات مع كبار المسؤولين في تلك المنظمات ومع الممثلين الميدانيين للصناديق والبرامج، تشكل كلها الأساس الذي يستند إليه التقييم التالي.
    The performance assessment of field representatives and team leaders should include activities undertaken for funds mobilization. UN وينبغي أن يشمل تقييم أداء الممثلين الميدانيين وقادة الأفرقة ما يضطلعون به من أنشطة لحشد الأموال.
    According to the survey results, agencies still differ widely in the delegation of authority to field representatives. UN ووفقا لنتائج الاستقصاء لا تزال الوكالات تتباين بقدر كبير في ما يتصل بتفويض السلطة إلى الممثلين الميدانيين.
    Involvement of field representatives and national officials needs to be insured through a series of workshops organized at the country level; lessons learned in such workshops should guide the elaboration of improved guidance elements. UN كما ينبغي ضمان اشتراك الممثلين الميدانيين والمسؤولين الوطنيين من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل على الصعيد القطري، وينبغي الاسترشاد بالدروس المستفادة من حلقات العمل هذه في وضع عناصر محسنة للتوجيه.
    Keeps field representatives of United Nations organizations, bilateral agencies and non-governmental organizations, the Government and RENAMO informed of developments regarding the humanitarian assistance programme. UN ويبقي الممثلين الميدانيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، إلى جانب الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، على علم بالتطورات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    Keeps field representatives of United Nations organizations, bilateral agencies and non-governmental organizations, the Government and RENAMO informed of developments regarding the humanitarian assistance programme. UN ويبقي الممثلين الميدانيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، إلى جانب الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، على علم بالتطورات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    The Fund also stepped up collaboration with the Commission of the European Communities (EC), instructing its field offices to meet regularly with EC field representatives to discuss potential country-level collaboration. UN وعزز الصندوق أيضا تعاونه مع لجنة الاتحادات اﻷوروبية، وأصدر تعليمات لمكاتبه الميدانية للاجتماع بانتظام مع الممثلين الميدانيين للجماعة اﻷوروبية لمناقشة التعاون الممكن على الصعيد القطري.
    Greater emphasis needs to be placed on ensuring that the views of field representatives are given full weight in headquarters discussions and that those representatives receive adequate policy guidance on important developments. UN ويحتاج اﻷمر الى التشديد بدرجة أكبر على ضمان منح آراء الممثلين الميدانيين وزنها الكامل في مناقشات المقر وضمان تلقي هؤلاء الممثلين إرشادا سياسيا ملائما بشأن التطورات المهمة.
    There are also provisions to ensure that the field representatives inform, consult and take into account the resident coordinator's views during major programming exercises before reporting to their headquarters. UN وتضمن القرار أيضا أحكاما تكفل قيام الممثلين الميدانيين بتزويد المنسق الاقليمي بالمعلومات، والتشاور معه، ومراعاة ما يبديه من آراء في سياق العمليات الرئيسية للبرمجة قبل رفع تقاريرهم الى مقار عملهم.
    141. In this regard, the agency headquarters survey asked specific questions related to the authority delegated to field representatives. UN 141 - وفي هذا الصدد، سأل استقصاء آراء مقار الوكالات أسئلة محددة في ما يتصل بالسلطة المفوضة إلى الممثلين الميدانيين.
    The recommendation called for the Executive Director to undertake further measures to improve gender balance at the senior level, including with respect to field representatives. UN دعت التوصية إلى أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    The Executive Director should undertake further measures to improve the gender balance at senior level, including for field representatives. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي مزيداً من التدابير من أجل تحسين التوازن بين الجنسين على مستوى الإدارة العليا، بما يشمل الممثلين الميدانيين.
    16. As presentation and exchange fora, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ٦١- والحلقات الدراسية هذه، بوصفها محافل لعرض وتبادل اﻵراء، تتيح الفرصة أيضا لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني، فضلا عن الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    OHCHR field presences and other United Nations field offices such as those of the United Nations Development Programme (UNDP) may be requested to provide to the secretariat of the Fund additional information on the organization or project. UN ويمكن أن يطلب إلى الممثلين الميدانيين للمفوضية ومكاتب الأمم المتحدة الميدانية الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تزويد أمانة الصندوق بمزيد من المعلومات بشأن المنظمة أو المشروع ذي الصلة.
    Close to 50 per cent of general-purpose funds is being spent in the field supporting field and deputy field representative positions. UN ويُنفَق نحو 50 في المائة من الأموال العامة الغرض في الميدان من أجل دعم وظائف الممثلين الميدانيين ونوّابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus