"الممثل أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • representative also
        
    • representative further
        
    The representative also emphasized the need to strengthen efforts towards achieving a peace agreement, including one which takes the rights of internally displaced persons into consideration. UN وشدد الممثل أيضاً على ضرورة تعزيز الجهود الهادفة إلى التوصل إلى اتفاق سلام، بما في ذلك اتفاق يأخذ في الاعتبار حقوق المشردين داخلياً.
    The representative also visited IDP communities from Artsvashen in the Dprabak village and the Chambarak town in the Gegharkurnik region. UN وزار الممثل أيضاً مجتمعات المشردين داخلياً من أرتسفاشن في قرية دبراباك ومدينة تشامباراك في إقليم غيقاركونيك.
    The representative also pointed out that Pygmies live in perfect harmony with the rest of the population. UN وأشار الممثل أيضاً إلى أن البيغميين يعيشون في وئام تام مع سائر السكان.
    The representative also sought to exchange views with the international community and civil society. UN وسعى الممثل أيضاً إلى تبادل الآراء مع المجتمع الدولي ومع المجتمع المدني.
    The representative further indicated that policies were set out through case law, without being formalized. UN وأشار الممثل أيضاً إلى أن السياسات وضعت استناداً إلى سوابق قضائية ولم يجر إضفاء السمة الرسمية عليها.
    The representative also learned that, even during displacements, acts of sexual violence and the forcible recruitment of children continued to occur. UN وأُبلغ الممثل أيضاً باستمرار حدوث أعمال عنف جنسي وتجنيد قسري للأطفال حتى أثناء التشرد.
    The representative also stated that there was clearly no consensus for the negotiation of an optional protocol. UN وقال الممثل أيضاً إن من الواضح أنه لا يوجد توافق آراء بشأن التفاوض لوضع بروتوكول اختياري.
    The representative also sought to strengthen partnerships among relevant actors. UN وسعى الممثل أيضاً إلى تعزيز الشراكات فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    The representative also cautioned that the promotion of premature return may cause serious humanitarian problems for the displaced. UN وحذر الممثل أيضاً من أن التشجيع على عودة المشردين داخلياً مبكراً إلى ديارهم يمكن أن يثير مشاكل إنسانية جمة لهم.
    The representative also mentioned the establishment of the Office of the Ombudsman in 2001, and that an advisory board assisted the work of that office. UN وأشار الممثل أيضاً إلى أن ديوان مظالم أنشئ في عام 2001 وأن مجلساً استشارياً يساعده في عمله.
    The representative also provided an update on the work of the International Financial Reporting Interpretations Committee. UN وقدم الممثل أيضاً معلومات مستوفاة بشأن عمل لجنة تفسير المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The representative also discussed various projects that IFAC's Small and Medium Practices Committee, and Developing Nations Committee had conducted. UN وعرض الممثل أيضاً مشاريع مختلفة قامت بها اللجنة المعنية بمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولجنة البلدان النامية.
    The representative also cited article 10 of the Stockholm Convention as a useful model. UN واستشهد الممثل أيضاً بالمادة 10 من اتفاقية ستكهولم كنموذج مفيد.
    The representative also suggested the inclusion of a recommendation urging States to take action in this regard during the remainder of the Year. UN واقترح الممثل أيضاً إدراج توصية تحث الدول على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد خلال الفترة المتبقية من السنة.
    The representative also suggested that there should be a recommendation addressing the issue of traditional lands and the forced displacement of people of African descent. UN واقترح الممثل أيضاً أن تدرج توصية تعالج مسألة الأراضي التقليدية والتشريد القسري للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The representative also stressed the importance of regional integration to reinforce the impact of these reforms. UN وشدّد هذا الممثل أيضاً على أهمية التكامل الإقليمي في تعزيز تأثير هذه الإصلاحات.
    The representative also mentioned in his presentation the new and revised disclosures, sector disclosures, and alignment with other frameworks, while also reporting on new sections and new disclosures in the reporting framework. UN وأشار الممثل أيضاً في عرضه إلى عمليات الكشف الجديدة والمنقحة، وعمليات الكشف في القطاعات، والاتساق مع أطر أخرى، وبيَّن أيضاً الأقسام الجديدة وعمليات الكشف الجديدة في إطار الإبلاغ.
    The representative also stated that Myanmar intended to proceed with a BWC workshop in cooperation with the ISU, aimed at familiarizing various Myanmar government agencies with the BWC and the requirements for its implementation. UN وقال الممثل أيضاً إن ميانمار ماضية في عقد حلقة عمل عن الاتفاقية بالتعاون مع وحدة دعم التنفيذ بهدف تعريف مختلف الوكالات الحكومية في ميانمار بالاتفاقية وبمتطلبات تنفيذها.
    The representative also noted that the figure of 300 used to delimit substances of low GWP was at variance with the figure of 150 used in European Union regulations, creating potential confusion. UN وأشار هذا الممثل أيضاً إلى أنّ الرقم 300 المستخدم لتحديد المواد ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي يتناقض مع الرقم 150 المستخدم في لوائح الاتحاد الأوروبي، ممّا يخلق التباساً محتملاً.
    The same representative also asked about the choice of hydrocarbons for mobile airconditioning units. UN 103- وسأل نفس الممثل أيضاً عن خيار استخدام المركبات الهيدروكربونية لوحدات تكييف الهواء المتنقلة.
    The representative further recommends that international donors and political actors: UN ويوصي الممثل أيضاً الجهات المانحة الدولية والعناصر الفاعلة السياسية بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus