"الممثل الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • official representative
        
    • officially representing
        
    No doubt the Registrar’s advocacy of restitutive justice and assistance to the victims of the genocide will be greatly enhanced by the appointment of the official representative. UN ولا شك أن دعوة مسجل المحكمة إلى إعادة إقامة العدل لضحايا عمليات اﻹبادة ومساعدتهم ستتعزز كثيرا بتعيين الممثل الرسمي.
    The appropriate notification should be sent to the official representative of Afghanistan at United Nations Headquarters. UN ويجب إرسال الإبلاغ إلى الممثل الرسمي لأفغانستان في مقر الأمم المتحدة.
    In 1994, the president of the Board of Directors of the Coalition, Aurora Javate de Dios, was appointed the official representative of the Government of the Philippines to CEDAW and in 1997 she became CEDAW Rapporteur. UN وفي عام ١٩٩٤، تم تعيين السيدة أورورا جافاتي دى ديوس رئيسة مجلس إدارة التحالف، الممثل الرسمي لحكومة الفلبين لدى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ وفي عام ١٩٩٧ أصبحت مقررة للجنة.
    These member focal points are the main liaison with the Mountain Partnership secretariat and act as the official representative of each member institution. UN وجهات التنسيق هذه هي وسيلة الاتصال الرئيسية بأمانة الشراكة، وتقوم بدور الممثل الرسمي لكل مؤسسة عضو.
    The United Nations Information Centre also assumes the role of officially representing the United Nations in the Czech Republic. UN كما يقوم المركز بدور الممثل الرسمي للأمم المتحدة في الجمهورية التشيكية.
    Considering that the China Disabled Persons' Federation remains the sole official representative of persons with disabilities in the State party, the Committee is concerned about the participation of civil society. UN وبالنظر إلى أن الاتحاد الصيني للأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال الممثل الرسمي الوحيد للأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مسألة مشاركة المجتمع المدني.
    Considering that the China Disabled Persons' Federation remains the sole official representative of persons with disabilities in the State party, the Committee is concerned about the participation of civil society. UN وبالنظر إلى أن الاتحاد الصيني للأشخاص ذوي الإعاقة لا يزال الممثل الرسمي الوحيد للأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء مسألة مشاركة المجتمع المدني.
    In accordance with its Constitution, the Federation is the official representative of its member societies in the international field, the guardian of their integrity and the protector of their interests. UN والاتحاد، وفقا لدستوره، هو الممثل الرسمي للجمعيات اﻷعضاء فيه في الميدان الدولي، والمحافظ على سلامتها وحامي مصالحها.
    In accordance with its Constitution, the Federation was the official representative of its member societies in the international field and the guardian of their integrity and the protector of their interests. UN وتبعا لدستوره، فإن الاتحاد يعد الممثل الرسمي للجمعيات اﻷعضاء فيه في الميدان الدولي وحارس سلامتها وحامي مصالحها.
    Apparently he's an official representative from the League of Autonomous Worlds. Open Subtitles يبدو انه هو الممثل الرسمي من جامعة العالمين الذاتية.
    Statement by the official representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Republic of 23 November 1999 UN بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحــاد الروسي بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    Statement of 10 March 1999 by the official representative of the Russian Federation Ministry of Foreign Affairs UN البيان الصادر في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي
    Statement of 19 April 1999 by an official representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation UN بيان صادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩
    Statement by the official representative of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia UN بيان الممثل الرسمي لوزارة خارجية جورجيا
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia regards the statement of the official representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation as destructive and calls upon the Russian side to give full consideration to the gravity of the potential consequences of the actions of the Russian side, referred to in the statement. UN وتعتبر وزارة خارجية جورجيا البيان الذي أدلى به الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي هداما وتهيب بالجانب الروسي أن يولـي اعتبارا كاملا للعواقب الوخيمة المحتمل أن تترتب على إجراءات الجانب الروسي المشار إليها في البيان.
    This official position was published within the Declaration of the State Duma of 20 November 1999, as well as Declaration of 21 December 1999 with the official representative of the Ministry of External Affairs of the Russian Federation. UN ونشر هذا الموقف الرسمي في الإعلان الصادر عن مجلس الدوما للدولة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فضلاً عن الإعلان المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1999 الصادر عن الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    In response to the political difficulties which those paragraphs had created for most delegations, the Group of Arab States had taken account of all the views expressed and had submitted a new, factual paragraph, which had become paragraph 7 and which was based on the statement by the official representative of the Secretary-General. UN وأوضح أنه على أثر الصعوبات السياسية التي عاناها أغلب الوفود، أخذت مجموعة البلدان العربية في اعتبارها جميع اﻵراء المعرب عنها لتقديم فقرة جديدة وقائعية، تسترشد بالاعلان الذي أدلى به الممثل الرسمي لﻷمين العام، هي التي غدت الفقرة ٧.
    To appoint an officer in the Ministry of Education with specific responsibility for the development of policies and programmes for the education of persons with disabilities at all levels of the education system and to be the official representative of Government on the Vanuatu Society for Disabled People; UN ' 1` تعيين موظف في وزارة التعليم في إطار مسؤولية محددة تتمثل في وضع سياسات وبرامج لتعليم المعوقين بكافة مستويات نظام التعليم، مع جعل هذا الموظف بمثابة الممثل الرسمي للحكومة لدى جمعية فانواتو للمعوقين؛
    The official representative of Europe 2000 to the United Nations in New York for the year 1999 visited the office of the Chief of the Non-Governmental Organizations Section, Department of Economic and Social Affairs, on 6 and 7 September 1999. UN وزار الممثل الرسمي لمنظمة أوروبا 2000 لدى الأمم المتحدة في نيويورك لعام 1999 مكتب مدير قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في 6 و 7 أيلول/سبتمبر 1999.
    You're the president's official representative. Open Subtitles إنك الممثل الرسمي للرئيس
    This involves officially representing the State, discretion to appoint and remove ministers, supreme command of the police force, submission of an annual report (on 1 May each year) to the Legislative Assembly, and requesting permission to leave the country, except to go elsewhere in Central America or to Panama and for no more than 10 days. UN وهو نتيجة لذلك الممثل الرسمي للدولة، يقوم بتعيين وإقالة وزرائه حسب استنسابه ويتولى القيادة العليا للقوات العامة، ويقدم في 1 أيار/مايو من كل عام تقريراً إلى الجمعية التشريعية عن أنشطته ويطلب تصريحاً بالسفر خارج البلد ما عدا في حال سفره إلى بلد من بلدان أمريكا الوسطى أو بنما ولفترة لا تتجاوز 10 أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus