"الممثل السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • former Representative
        
    • previous Representative
        
    • the former Permanent Representative
        
    • of the former
        
    • former Permanent Representative of
        
    Two reports have been issued to date on former Representative Francis Deng's missions to Turkey and Uganda. UN وقد صدر تقريران حتى الآن عن البعثتين اللتين قام بهما الممثل السابق فرانسيس دينج إلى تركيا وأوغندا.
    However, the documentary evidence shows that the former Representative received at least $500,000 from donor countries. UN غير أن أدلة الإثبات المستندية توضح أن الممثل السابق تلقى ما لا يقل عن 000 500 دولار من البلدان المانحة.
    The matter continues to be under review pending the outcome of the disciplinary proceedings against the former Representative at his parent organization. UN ولا تزال المسألة قيد الاستعراض، في انتظار ما ستتمخض عنه الإجراءات التأديبية ضد الممثل السابق في منظمته الأم.
    Thus, the programme for the rehabilitation of border areas presented to the previous Representative in 2001 was never implemented. UN وهكذا، فإن برنامج تأهيل المناطق الحدودية الذي قُدّم إلى الممثل السابق في عام 2001 لم يُنفذ قط.
    139. The Group has been informed that Mr. Djédjé, the former Permanent Representative of Côte d’Ivoire to the United Nations, is currently under arrest in the prison of Boundiali. UN 139 - أُبلغ الفريق أن السيد دجدجيه، الممثل السابق لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، رهن الاعتقال حاليا في سجن بونديالي.
    Report of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Francis M. Deng, on the Regional UN تقرير الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس م. دنغ،
    I also wish to thank SELA's former Representative to the United Nations, Ambassador Oscar de Rojas, and to welcome his successor, Mr. Allan Wagner. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أوسكار دي روخاس، الممثل السابق للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية لدى اﻷمم المتحدة، وأن أرحب بخلفه، السيد ألان واغنر.
    Tribute to the memory of Adrien Teirlink, former Representative of Belgium in the Fifth Committee and Chairman of the Committee at the forty-ninth session of the General Assembly UN الإشادة بذكرى السيد أدريان تيرلينك، الممثل السابق لبلجيكا في اللجنة الخامسة ورئيس اللجنة في الدورة التاسعة والأربعين للجمعية العامة
    The Office of Human Resources Management has decided that there would be no recovery action with respect to the mission subsistence allowance from those who received it and that the former Representative may be held personally liable because of the inaccurate information he provided. UN وقرر مكتب إدارة الموارد البشرية عدم اتخاذ إجراءات للاسترداد، فيما يتعلق ببدل الإقامة المخصص للبعثة من الذين حصلوا عليه، وأن الممثل السابق ربما يُحمل التبعة الشخصية بسبب عدم دقة المعلومات التي قدمها.
    190. As that was his last Board meeting as the Chairman of the Audit Committee, Mr. G. Engida thanked all members of the Committee, past and present, particularly the expert members, Mr. J. Kolb and Mr. J. Fitzsimon, as well as the former Representative of FAFICS, Mr. A. Marcucci. UN إنغيدا جميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، ولا سيما الأعضاء الخبراء، والسيد ج.كولب والسيد فيتزيمون، فضلا عن الممثل السابق لاتحاد رابطات الموظفين الدوليين، والسيد أ. ماركوتشي.
    In this context, the independent expert refers the Government to the Guiding Principles on Internal Displacement developed by the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng. UN وفي هذا السياق، يحيل الخبير المستقل الحكومة إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي التي صاغها السيد فرانسيس دنغ، الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    45. The mandate of the former Representative of the Secretary-General on internally displaced persons expired in 2004. UN 45- وقد انتهت في عام 2004 الولاية التي كلف بها الممثل السابق للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    In its sixtieth session, the Commission called on the Secretary-General to create a new mechanism to build on the work of the former Representative and to bring an additional focus on their human rights. UN وطلبت اللجنة في دورتها الستين إلى الأمين العام أن ينشئ آلية جديدة لمواصلة العمل الذي قام به الممثل السابق والتركيز تركيزاً أكبر على حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً.
    40. An OIOS investigation concluded that a former Representative of the Secretary-General and his secretary had engaged in serious acts of misconduct in connection with financial management. UN 40 - خلص التحقيق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الممثل السابق للأمين العام، وأمينة مكتبه، كانا ضالعين في أفعال تشكل إخلالا خطيرا بنواحي الإدارة المالية.
    OIOS found that all of the agreements for custodial, advisory and record-keeping services, as well as extensions to the agreements, had been signed by the former Representative of the Secretary-General for the investments of UNJSPF, who was also the Under-Secretary-General for Management. UN ووجد المكتب أن جميع الاتفاقات المبرمة لتقديم الخدمات المتعلقة بالاستثمار والمشورة وحفظ السجلات، بالإضافة إلى عمليات تمديد الاتفاقات، قد وقعها الممثل السابق للأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك، والذي هو أيضا وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    In the 2001 murder case of Kassy Manlan, the former Representative of the World Health Organization in Burundi, all defendants were acquitted by the Supreme Court on 12 June. UN وفي قضية القتل العمد لكاسي مانلان، الممثل السابق لمنظمة الصحة العالمية في بوروندي، سنة 2001، أصدرت المحكمة العليا حكما في 12 حزيران/يونيه بتبرئة جميع المتهمين.
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have supported the work of the former Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    Expressing its appreciation to those Governments and intergovernmental, regional and nongovernmental organizations that have supported the work of the former Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons and, according to their roles and responsibilities, have helped to provide protection and assistance to internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي دعمت عمل الممثل السابق للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وساعدت، وفقا لأدوارها ومسؤولياتها، في توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا،
    18. According to a mapping survey conducted by the Norwegian Refugee Council and the State Department for Migration and Refugees pursuant to the recommendations of the previous Representative of the Secretary-General, 8,399 people or 10 per cent of those initially displaced by conflict were still displaced. UN 18 - وحسب تحقيق أجراه مجلس اللاجئين النرويجي ووزارة شؤون الهجرة واللاجئين بناء على توصيات الممثل السابق للأمين العام، فإن 399 8 شخصا من بين المشرّدين بسبب النـزاع، لا يزالون كذلك، أي ما يقارب نسبة 10 في المائة من العدد الأصلي.
    The previous Representative was asked to retire, and the new Representative in Nigeria has drafted a human resources action plan that includes trust-building and training components, and has shared it with the staff for finalization by June 2007. UN وقد طلب من الممثل السابق أن يتقاعد، وقام الممثل الجديد في نيجيريا بوضع خطة عمل للموارد البشرية تشمل عناصر لبناء الثقة والتدريب، وتقاسمها مع الموظفين بغرض وضعها في صورة نهائية في حزيران/يونيه 2007.
    Before closing the meeting, I would like to convey a special vote of thanks to my two facilitators, Ambassador Tiina Intelmann, the Permanent Representative of Estonia, and Ambassador Samuel Outlule, the former Permanent Representative of Botswana. UN وقبل أن اختتم هذه الجلسة، أود أن انقل شكري الخاص للميسرين، السفير تينا هينيمان، الممثل الدائم لاستونيا والسفير صمويل اوتلولي ، الممثل السابق لبوتسوانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus