The 23 posts referred to by the Syrian representative were support posts relating to the overall operations of UNTSO. | UN | وأضاف أن اﻟ ٢٣ وظيفة التي أشار إليها الممثل السوري هي وظائف دعم تتصل بالعمليات الشاملة للهيئة. |
So, everyone knows -- and I think the Syrian representative also knows -- these facts. | UN | إذن فالجميع يعلمون هذه الحقائق، وأظن أن الممثل السوري يعلمها أيضا. |
As the Syrian representative was temporarily absent, he invited the representative of Israel to take the floor. | UN | ونظراً لأن الممثل السوري كان متغيباً وقتياً، دعا الرئيس ممثل إسرائيل إلى الكلام. |
The Syrian representative claims that Israel attacked a peaceful Syrian village. | UN | يزعم الممثل السوري إن إسرائيل هاجمت قرية سورية مسالمة. |
He urged delegates to take advantage of the freedom of information available in the host country and in Israel, though not in the Syrian Arab Republic, to judge the veracity of the Syrian representative's of allegations. | UN | وقال إنه يحث الوفود على أن يستغلوا حرية الإعلام في البلد المضيف وفي إسرائيل وهو ما لا يمكن قوله عن الإعلام في الجمهورية العربية السورية، إذا ما أرادوا التحقق من صحة ادعاءات الممثل السوري. |
But all these proposals were rejected, and now the Syrian representative affirms that his country wants peace. | UN | إلا أن جميع هذه المقترحات قوبلت بالرفض ليأتي الممثل السوري ويؤكد الآن أن بلده ترغب في السلام. |
The statements by the Syrian representative had, moreover, demonstrated that his country was an expert at disseminating lies and disinformation. | UN | كما أن البيانات التي يُدلي بها الممثل السوري تدل، علاوة على ذلك، على أن بلده خبير في نشر الأكاذيب والمعلومات المضللة. |
The Syrian representative's words said nothing about Israel but spoke volumes about the regime he represented. | UN | وقالت إن العبارات التي نطق بها الممثل السوري لا تقول شيئاً عن إسرائيل بقدر ما تتكلم باستفاضة عن النظام الذي يمثله. |
69. In response to the statement delivered by the Syrian representative at the previous meeting, he said that, regardless of one's origin, faith or political persuasion, no decent human being could ignore the humanitarian tragedy in Syria. | UN | 69 - وردا على البيان الذي ألقاه الممثل السوري في الجلسة السابقة، قال إنه بصرف النظر عن أصل الفرد، أو عقيدته أو معتقده السياسي، لا يمكن أن يتجاهل أي إنسان محترم المأساة الإنسانية في سوريا. |
62. It was outrageous that the Syrian representative had the audacity to attack Israel. | UN | 62 - واسترسل قائلا إن مما يثير الحفيظة أن تكون لدى الممثل السوري الجرأة على مهاجمة إسرائيل. |
18. The Chairman said that he would convey the comments of the Syrian representative to those concerned. | UN | 18 - الرئيس: قال إنه سينقل تعليقات الممثل السوري إلى المعنيين. |
As I was personally involved in these consultations, I would like to testify that the summarization by the President after yesterday afternoon's consultations, as retold by the Syrian representative is accurate. | UN | ولقد اشتركت شخصياً في هذه المشاورات، لذا أود أن أشهد بدقة الملخص الذي قدمته الرئيسة عقب مشاورات مساء اﻷمس حسبما سرده من جديد الممثل السوري. |
It was mind-boggling to hear the Syrian representative, who spoke on behalf of one of the most repressive regimes in the region and perhaps in the world, preaching to the Israeli delegation. | UN | وقال إن من المذهل أن نسمع الممثل السوري وهو يتحدث باسم واحد من أكثر النظم قمعية في المنطقة وربما في العالم وهو يلقي بالمواعظ على الوفد الإسرائيلي. |
13. The Syrian representative had also commented on and requested responses from OIOS on the matter concerning certain forged documents which had imputed to the Secretary-General and his senior managers a position with respect to the activities of the Special Committee on decolonization that was not true. | UN | ١٣ - واستطرد قائلا إن الممثل السوري قد أبدى أيضا تعليقات وطلب إجابات من مكتب خدمات المراقبة الداخلية بشأن مسألة تتعلق بوثائق معيﱠنة مزورة نسبت إلى اﻷمين العام وكبار مدرائه موقفا فيما يتعلق بأنشطة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لم يكن حقيقيا. |
Mr. Peled-Flax (Israel): I wish to exercise my delegation's right of reply to the very lengthy remarks made this morning by the Syrian representative. | UN | السيد بيليد - فلاكس )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أمارس حق وفد بلادي في الرد على الملاحظات المطولة التي أدلى بها الممثل السوري هذا الصباح. |
42. The Syrian representative's notion of resistance was warped; he should read the Secretary-General's report on the battle of Jenin. Delegations should take advantage of the freedom of information afforded in the United States and Israel, a freedom that Syria lacked, to reach their own conclusions about the veracity of the Syrian delegation's allegations. | UN | 42 - أما فكرة الممثل السوري عن المقاومة فهي فكرة ملتوية وعليه أن يقرأ تقرير الأمين العام بشأن معركة جنين وعلى الوفود أن تفيد من حرية المعلومات التي تتاح في الولايات المتحدة وإسرائيل وهي حرية تفتقر إليها سوريا للوصول بأنفسهم إلى نتائج بشأن صدق ادعاءات الوفد السوري. |
78. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that the documents to which the Syrian representative had referred had not been distributed upon the initiative of the Secretariat, but rather at the request of some of the Member States. | UN | 78 - السيد أبليان (أمين اللجنة): قال إن الوثائق التي أشار إليها الممثل السوري لم توزع بمبادرة من الأمانة العامة، بل بالعكس بناء على طلب بعض الدول الأعضاء. |
Mr. Attiya (Egypt): I wish to clarify something, because I think that what was read out earlier as the amendment proposed by Syria was different from what was explained just now by the Syrian representative. | UN | السيد عطية (مصر) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أوضح شيئا، لأنني أعتقد أن ما قرئ في وقت سابق كتعديل مقترح من جانب سوريا مختلف عما أوضحه للتو الممثل السوري. |
71. Mr. Nitzan (Israel), recalling that he was responding to the statement delivered by the Syrian representative at the previous meeting on the agenda item currently under consideration, said that despite the false accusations repeatedly made by the Syrian delegation, Israel would continue to save innocent Syrians from the brutality of the regime in power. | UN | 71 - السيد نتزان (إسرائيل): أشار إلى أنه كان يرد على البيان الذي ألقاه الممثل السوري في الجلسة السابقة بشأن بند جدول الأعمال قيد النظر حاليا، وقال إنه برغم الاتهامات الكاذبة التي كررها الوفد السوري، ستواصل إسرائيل إنقاذ السوريين الأبرياء من وحشية النظام الحاكم. |
It is with an eerie sense of déjà vu that we have been forced to listen to manipulations by the Syrian representative, who has tried to divert expected accomplishment 1.1 entirely towards the Blue Line, whilst he is hiding behind the fact that Syria is undermining peace and stability in the region through its blatant and dangerous violation of resolution 1701 (2006). | UN | لقد اعترانا إحساس غريب بأن الماضي يعيد نفسه ونحن نضطر للإصغاء إلى مناورات الممثل السوري وهو يحاول حرف مسار الإنجاز المتوقع 1-1 تماما صوب الخط الأزرق، بينما يتستر على سعي سوريا في الواقع إلى تقويض السلام والاستقرار في المنطقة عن طريق انتهاكها الصارخ والخطير للقرار 1701 (2006). |