The representative further specified his concerns in a letter shared with the Government prior to the release of the statement. | UN | وأعرب الممثل كذلك عن قلقه في رسالة مشتركة مع الحكومة قبل إصدار البيان. |
The representative further stated that this jurisprudence required that the decision not to renew a contract must be justified, leaving little difference between fixed-term and continuing contracts in that regard. | UN | وذكر الممثل كذلك أن هذا الفقه القانوني يتطلب وجوب تبرير قرار عدم تجديد العقد. ولم يترك، في هذا الصدد، فرقا يُذكَر بين العقود المحددة المدة والعقود المستمرة. |
The representative further highlighted that the achievement of durable solutions for displaced populations is a key element towards the consolidation of peace in eastern Chad. | UN | وأبرز الممثل كذلك أن تحقيق حلول دائمة للمشردين هو عنصر رئيسي في اتجاه توطيد السلام في شرقي تشاد. |
The representative also expressed appreciation for the assistance provided by Cuba to the children victims of Chernobyl. | UN | وأعرب الممثل كذلك عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كوبا للأطفال ضحايا كارثة تشيرنوبيل. |
The representative also underscored the role of the judiciary and the need to reform judicial systems as an element of the implementation of the right to development. | UN | وشدد الممثل كذلك على دور السلك القضائي والحاجة إلى إصلاح النظم القضائية بوصفها عنصرا من عناصر إعمال الحق في التنمية. |
Details were also given of the quota permitting the entry of refugees under New Zealand's immigration policy. | UN | وعرض الممثل كذلك تفاصيل الحصص التي تسمح بدخول اللاجئين في اطار سياسة الهجرة بنيوزيلندا. |
The representative further requested new special reports from those two NGOs. | UN | وطلب الممثل كذلك أن تقدم هاتان المنظمتان غير الحكوميتين تقريرين خاصين جديدين. |
The representative further observed that merely focusing on recruitment policies and practices would not be sufficient to resolve problems of diversity in organizations. | UN | ولاحظ الممثل كذلك أن مجرد التركيز على سياسات وممارسات استقدام الموظفين لن يكون كافيا لحل مشاكل التنوع في المنظمات. |
The representative further urged that the secretariat explore a more systematic and unified way of reporting on its results and impact, based on systematized results-based management practices. | UN | وحث الممثل كذلك الأمانة على استكشاف طريقة موحدة وأكثر منهجية في الإبلاغ عن نتائج وأثر هذا النهج بالاستناد إلى ممارسات منهجية في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
The representative further reported that, with regard to the status of recommendations the Board made in the last biennium, almost all recommendations had already received the attention of management and over half the recommendations could now be considered fully implemented. | UN | وأبلغ الممثل كذلك أنه فيما يتعلق بحالة التوصيات التي قدمها المجلس في فترة السنتين الأخيرة، فإن جميع التوصيات قد حظيت فعلا باهتمام الإدارة كما يمكن الآن اعتبار أنه تم تنفيذ أكثر من نصف التوصيات تنفيذا كاملا. |
The representative further stated that it was essential for parents and other persons caring for adolescents to provide appropriate direction and guidance on sexual and reproductive matters and other aspects of children's lives. | UN | وأفاد الممثل كذلك بأن من الضروري للأبوين وغيرهما من الأشخاص الذين يتولون رعاية المراهقين توفير التوجيه والإرشاد اللازمين في المسائل الجنسية والإنجابية، وغير ذلك من جوانب حياة الأطفال. |
354. The representative further stated that a bill providing for Hungary's accession to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights was currently before the Parliament. | UN | ٣٥٤ - وذكر الممثل كذلك أن هناك مشروع قانون ينص على انضمام هنغاريا إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية معروض حاليا على البرلمان. |
The representative further stated that the organization would redouble its efforts to ensure that its representatives fully respected the regulations and practices pertaining to the activities of the accredited non-governmental organizations and that CSI would, in future, consult closely with the appropriate United Nations non-governmental organizations liaison offices regarding correct procedures. | UN | وذكر الممثل كذلك أن المنظمة ستضاعف جهودها على نحو يكفل احترام ممثليها احتراما كاملا للقواعد والممارسات المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة وأنها ستتشاور بشكل وثيق في المستقبل مع مكاتب اتصال اﻷمم المتحدة المناسبة ومع المنظمات غير الحكومية بشأن اﻹجراءات الصحيحة. |
The representative further reiterated that both the Governments of Palau and the United States looked forward to welcoming the Trusteeship Council Mission to observe the plebiscite of 9 November l993 on the Compact of Free Association in Palau. | UN | وكرر الممثل كذلك قوله أن كلا من حكومتي بالاو والولايات المتحدة تتطلع الى الترحيب ببعثة مجلس الوصاية لمراقبة الاستفتاء المقرر اجراؤه في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بشأن اتفاق الارتباط الحر في بالاو. |
The representative further explained that the production and stockpiling of the carbon tetrachloride by-product, for use in a future year as feedstock either by the Russian Federation or countries to which the by-product was exported, was a regular occurrence. This was because the process that created the carbon tetrachloride by-product was continuous. | UN | وأوضح الممثل كذلك إن إنتاج وتخزين رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي لاستخدامه في عام تال كمادة وسيطة إما من قبل الاتحاد الروسي أو البلدان التي يصدر إليها هذا الناتج الثانوي، هو حدث عادي، ويعزى ذلك إلى أن العملية التي أدت إلى نشوء رابع كلوريد الكربون كناتج ثانوي هي عملية تتم بصورة متواصلة. |
The representative also underscored the role of the judiciary and the need to reform judicial systems as an element of the implementation of the right to development. | UN | وشدد الممثل كذلك على دور السلك القضائي والحاجة إلى إصلاح النظم القضائية بوصفها عنصرا من عناصر إعمال الحق في التنمية. |
The representative also provided information about the organization of the German judicial system and pointed out that judges were independent and could not be removed from office. | UN | وقدم الممثل كذلك معلومات بشأن تنظيم نظام قضائي ألماني وأشار إلى أن القضاة مستقلون ولا يمكن إقالتهم من مناصبهم. |
The representative also indicated the importance his Government attached to meeting the requirements of its international human rights obligations and in this connection referred to the construction and functioning of a model prison at La Joya. | UN | وأشار الممثل كذلك الى اﻷهمية التي توليها حكومته للوفاء بمتطلبات التزاماتها الدولية في مجال حقوق الانسان، وأشار في هذا الصدد الى بناء سجن نموذجي في لاخويا والى كيفية عمله. |
49. The representative also noted that all Member States of the United Nations had committed themselves to combating these scourges. | UN | 49- وأشار الممثل كذلك إلى أن جميع أعضاء الأمم المتحدة قد ألزموا أنفسهم بمكافحة هذه الآفات. |
The representative also noted that the consultation process that had provided the background to the report of the High Commissioner was useful in assisting civil society to lobby Governments and to have access to government positions which were made public as a result of the consultation. | UN | وأشار الممثل كذلك إلى أن عملية التشاور، التي وفرت المعلومات الأساسية لتقرير المفوضة السامية، مفيدة في مساعدة المجتمع المدني في الضغط على الحكومات، والتعرف على مواقفها المعلنة نتيجة للتشاور. |
Details were also given of the quota permitting the entry of refugees under New Zealand's immigration policy. | UN | وعرض الممثل كذلك تفاصيل الحصص التي تسمح بدخول اللاجئين في اطار سياسة الهجرة بنيوزيلندا. |